Примеры употребления "state earnings related pension plan" в английском

<>
In these situations, liberal paternalists feel no qualms about taking control and forcing choices upon us ("Wear seat belts and enroll in the pension plan, and in the end you'll thank me"). В подобных ситуациях либеральные патерналисты нисколько не сомневаются в необходимости взять руководство в свои руки и навязать нам то или иное решение ("Пристегните ремни безопасности и подпишитесь под эти пенсионным планом, и в конце концов вы меня поблагодарите").
Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically. К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
Of course, negative returns make their balance sheets shakier: a defined-benefit pension plan needs positive returns to break even, and when most of its assets yield a negative nominal return, such results become increasingly difficult to achieve. Конечно, отрицательная доходность может поколебать их финансовое положение: пенсионным фондам нужна положительная доходность, чтобы компенсировать выплату пенсий. Когда большая часть активов приносит отрицательный номинальный доход, такой результат становится труднодостижим.
Workers and other asset holders place a very high value on safety, security, and predictability, so a defined-benefit pension plan is extremely valuable. Трудящиеся и другие держатели активов очень высоко ценят безопасность, надежность и предсказуемость; таким образом, пенсионные планы, основанные на системе установленных выплат имеют большую ценность.
In one, you are thinking about a problem - say, what pension plan you should join - logically and analytically. В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть).
This division of labor between the System-I and System-II mechanisms would work well were it not for the fact that our lazy and cheap decision-making mode tends to take over in situations that should command our fullest attention: choosing a pension plan or a health care scheme, for example. Данное разделение труда между механизмами Системы I и Системы II могло бы неплохо работать, если бы наша ленивая и дешёвая модель принятия решений не была склонна преобладать в ситуациях, которые заслуживают нашего самого пристального внимания: например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения.
In accordance with the reporting methodology mandated by the General Assembly, the Fund's consulting actuary and its Committee of Actuaries were of the opinion that the present contribution rate was sufficient to meet long-term liabilities under the pension plan and that there was no requirement, as at 31 December 2007, for deficiency payments under article 26 of the Fund's Regulations. Исходя из методологии отчетности, утвержденной Генеральной Ассамблеей, актуарий-консультант Фонда и его Комитет актуариев считают, что нынешней ставки взносов достаточно для выполнения долгосрочных обязательств по пенсионному плану и что по состоянию на 31 декабря 2007 года не было необходимости в выплатах для покрытия дефицита, предусмотренных в статье 26 Положений Фонда.
The equivalent actuarial value, calculated in accordance with articles 7, 8, 39 and 11, paragraph 1, of annex IV to the Staff Regulations of the Pension Plan, of the retirement benefit which the former Plan participant had accrued in the Pension Plan based on the contributory service and final remuneration up to the date on which participation ceased; эквивалентной актуарной стоимости, рассчитанной в соответствии со статьями 7, 8, 39 и 11, пункт 1, приложения IV к Положениям Пенсионного плана, пенсионного пособия, на которое участник Плана приобрел право в Пенсионном плане с учетом зачитываемого для пенсии срока службы и окончательного вознаграждения на дату прекращения участия в Пенсионном плане;
According to the International Labour Organization (ILO), it is feasible to put in place a floor consisting of: a basic old-age pension plan; child support grants that are conditional on school attendance; a minimum health-care package focused on the big killer diseases; basic skills development and labour intensive infrastructure programmes. Согласно Международной организации труда (МОТ), целесообразно сформировать основу, состоящую из базовой пенсии по возрасту, пособий на материальную поддержку детей, обусловленных посещением школы, пакета минимального медицинского обслуживания с акцентом на самых смертоносных заболеваниях, программы развития базовых навыков и трудоемких программ развития инфраструктуры.
The Provident Fund is a benefit that applies to all area staff members, except for contract teachers who participated in the Post-Employment Fund, and is the equivalent of a defined-contribution pension plan. Фонд обеспечения персонала создан для всех сотрудников на местах, кроме работающих по контракту учителей, которые участвовали в Фонде обеспечения после увольнения, и является эквивалентом пенсионной программы с установленными взносами.
Also under review are the discriminatory aspects of the pension plan, under which a woman who remarries can no longer receive her share of her former husband's pension. Кроме того, пересматриваются дискриминационные аспекты пенсионного плана, в соответствии с которым женщина, вступившая в повторный брак, лишается своей доли пенсии ее бывшего мужа.
The Committee recommends that the State party put in place the planned mechanisms without delay and that it provide them with adequate human and financial resources for the implementation of the National Gender Policy and the related plan of action through the planned monitoring mechanisms, including the development of appropriate indicators. Комитет рекомендует государству-участнику без задержек создать запланированные механизмы и предоставить им достаточные людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять национальную политику по гендерным вопросам и свой план действий при помощи объявленных механизмов последующих действий, включая разработку соответствующих показателей.
The Committee recommends that the State party put in place without delay the planned mechanisms and that it provide them with adequate human and financial resources for the implementation of the National Gender Policy and the related plan of action through the planned monitoring mechanisms, including the development of appropriate indicators. Комитет рекомендует государству-участнику без задержек создать запланированные механизмы и предоставить им достаточные людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы они могли выполнять национальную политику по гендерным вопросам и свой план действий при помощи объявленных механизмов последующих действий, включая разработку соответствующих показателей.
Payments and disbursements: payment of salaries and related allowances and other benefits; processing of income tax reimbursements; processing payments to vendors and other contractors; and processing of travel claims; preparation of reports and statements of earnings, including annual United Nations Joint Staff Pension Fund reports and schedules; выплаты и платежи: выплата окладов и связанных с ними надбавок и пособий; обработка заявок на возврат подоходного налога; обработка платежей поставщикам и подрядчикам; а также обработка заявок на возмещение путевых расходов; подготовка отчетов и ведомостей поступлений, включая ежегодные отчеты и ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций;
If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate. Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
Temer’s government has declared its intention to present to Congress a pension reform plan for precisely this reason. Именно по этой причине правительство Темера объявило о намерении представить Конгрессу план пенсионной реформы.
For starters, it is a real stretch to bemoan the state of corporate earnings in the US. Прежде всего, оплакивание ситуации с корпоративными доходами в США является явной натяжкой.
You can manually generate earnings that are not related to worked time or to leave. Можно вручную создавать доходы, которые не связаны с отработанным временем или отпуском.
By comparison, in America long term unemployment does not pay: state plans replace only 17% of earnings. Для сравнения, в Америке оставаться без работы в течение длительного времени не имеет смысла, так как государством возмещается лишь 17 процентов прежнего дохода.
The Board reviewed the historical background related to the direct deduction from UNJSPF pension benefits of after-service health insurance premiums as part of the UNJSPF monthly payroll for beneficiaries. Правление рассмотрело историческую справочную информацию по вопросу о прямых вычетах из пенсионных пособий ОПФПООН премий на медицинское страхование после выхода в отставку в рамках ежемесячных выплат ОПФПООН бенефициарам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!