Примеры употребления "запланированные" в русском

<>
Список в форме отображает все запланированные анкеты. The list in the form displays all planned questionnaires.
Нажмите Запланированные публикации в левом столбце. Click Scheduled Posts in the left column
США. В третьем квартале 2001 года, в частности, значительно сократились запланированные поступления от туризма. In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
определять все запланированные отгрузки, включающих номенклатуру или сырье. Identify any planned shipments that include the item or raw material.
Там нефтяные и газовые чертежи, контракты с федеральными агентствами и запланированные даты. There's, uh, oil and gas blueprints on there And federal agency contracts and scheduling dates.
Просмотрите доступность работников для выбранного проекта на экспресс-вкладке Назначения, чтобы определить, доступны ли они на даты, запланированные для проекта или мероприятия. Review the worker’s availability for the selected project on the Assignments FastTab to determine whether they are available on the dates scheduled for the project or activity.
Opera beta: протестируйте функции, запланированные для новой версии Opera beta: Preview the features planned for the final version
Для поддержания актуальности данных в AD LDS служба EdgeSync выполняет запланированные обновления. EdgeSync performs scheduled updates so the information in AD LDS remains current.
Та же делегация заявила также, что объем предусмотренных на 2003 год расходов чересчур большой по сравнению с фактическими расходами за 2001 год и что запланированные на 2003 год поступления являются нереалистичными. The same delegation also stated that the budgeted expenditures for 2003 were too high compared to 2001 actual, and that the income projected for 2003 were unrealistic.
Запланированные правила канбана пополняют требования, вычисляемые при основном планировании. Scheduled kanban rules replenish requirements that are calculated by master planning.
Имеется возможность вручную скорректировать задания, запланированные для этого ресурса, чтобы оптимизировать доступные мощности. You can adjust the jobs that are scheduled for the resource to optimize the available capacity.
Двенадцать из 15 национальных комиссий уже действуют, и запланированные программы РДР в Либерии и Кот-д'Ивуаре могли бы предоставить им возможность создать свои собственные национальные комиссии для борьбы с распространением незаконного оружия и легких вооружений. Twelve out of 15 national commissions are already operational, and the projected DDR programmes in Liberia and Côte d'Ivoire could provide an opportunity for them to build their own national commissions to combat the proliferation of illicit arms and light weapons.
Утвержденные запланированные заказы на перемещение становятся заказами на перемещение. When you firm planned transfer orders, they become transfer orders.
Все регистрации работников, запланированные к началу после новой даты окончания срока действия льготы, удаляются. Any worker enrollments that are scheduled to begin after the new benefit expiration date are deleted.
Дополнительные работы, запланированные на 2007 год, предусматривают строительство помещений для умственно отсталых лиц, специальной радиостанции, центра образования детей раннего возраста в Салеме, скотобойни, здания фабричного здания в Брейдисе и небольшого операционного отделения в госпитале, а также вышеупомянутое развитие Литтл-Бея в качестве новой столицы19. Additional projected works for 2007 include accommodations for the mentally challenged, the construction of a purpose-built radio station, an early childhood education centre in Salem, an abattoir, a factory shell in Brades, a minor operating theatre at the hospital and the aforementioned development of Little Bay as the new capital.19
Можно сравнить запланированные, расчетные и фактические часы, разнесенные для задачи. You can compare planned, estimated, and actual hours posted for a task.
Программа выполняет запланированные проверки компьютера для выявления вредоносного ПО и автоматически блокирует большинство угроз. It performs scheduled scans of your computer for any malware, automatically blocking most threats.
В соответствии с рекомендациями миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов, которая побывала в Гвинее-Бисау в конце 2007 года, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила подготовку проекта документа, в котором предусматривается оказание помощи в избирательный период 2008-2010 годов, включая выборы в законодательные органы в 2008 году и президентские выборы, запланированные на 2010 год. Following the recommendations of a United Nations electoral assistance mission to Guinea-Bissau late in 2007, the United Nations Development Programme (UNDP) has finalized a project document to provide support for the 2008-2010 electoral cycle, which includes the 2008 legislative elections and the presidential elections scheduled for 2010.
Возможности настройки более гибкие, если можно планировать запланированные заказы партий. You have more flexibility when you schedule planned batch orders.
Запланированные публикации могут создавать и редактировать другие администраторы и редакторы, которые помогают управлять вашей Страницей. Scheduled posts can be created and edited by other admins and editors who help manage your Page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!