Примеры употребления "standard error of sum" в английском

<>
We know from our statistics theory that the standard error of estimates based on samples that involve small sampling fractions are approximately proportional to the inverse of the square root of the absolute sample size. В теории статистики известно, что среднеквадратическая ошибка оценок, опирающихся на выборочные совокупности, характеризующиеся малыми долями выборки, примерно обратно пропорциональна квадратному корню абсолютного размера выборки.
The standard error of estimate of y on x and the coefficient of determination (r ²) shall be calculated for each regression line. Стандартная погрешность оценки (СПО) y по отношению к x и коэффициент определения (r ?) рассчитывается для каждой регрессионной линии.
In the second column, the expression in the Field row will appear enclosed inside the Sum function, and the value in the Total row displays Expression instead of Sum. Во втором столбце выражение в строке Поле будет заключено в функцию Sum, а в строке Итоги будет указано Выражение вместо функции Sum.
And the standard error bands are relatively small around these estimates as well. Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
The Compounding Error of ETFs and Leveraged ETFs Ошибка комбинирования инверсных и маржинальных ETF
The expression appears enclosed inside the Sum function, and the Total row displays Expression instead of Sum. Выражение заключено в функцию Sum, а в строке Итог выводится Выражение вместо функции Sum.
What this means in practice is that if we wish to halve the standard error associated with an estimate we must, all other things being equal, quadruple the sample size. На практике это означает, что для снижения в два раза среднеквадратичной ошибки оценки мы должны, при прочих равных условиях, в четыре раза увеличить размер выборки.
After just two trading days with the underlying index breaking even, you would have actually lost money due to volatility drag or the compounding error of ETFs. После двух операционных дней с безубыточным индексом, лежащим в основе, вы потеряли бы деньги из-за торможения волатильности или ошибки комбинирования ETF.
It might also be useful to know what kind of sum the General Assembly usually tried to absorb when additional resource requirements arose at a time when the contingency fund was almost depleted. Возможно, было бы также полезно знать, какую сумму Генеральная Ассамблея обычно пытается покрыть в случае возникновения дополнительных потребностей в ресурсах, когда резервный фонд практически истощен.
Of particular note was the value of Internet sales, which was affected by standard error problems, question design issues and record-keeping inadequacies. Особо следует отметить данные о стоимостном объеме продаж по Интернету, для которых были характерны высокие среднеквадратические ошибки, недостатки в формулировке вопросов и ненадлежащие методы ведения учета.
The reason this is so important is what is called the volatility drag or compounding error of ETFs. Причина важности заключается в том, что называют торможением волатильности (volatility drag) или ошибкой комбинирования (compounding error) ETF.
With the full integration of SUM into UNCDF, a more representative picture of UNCDF performance in the area of microfinance necessitates broadening the reporting to cover key results in SUM's additional output areas. После полного включения СГМ в ФКРООН, более показательная картина деятельности ФКРООН в области микрофинансирования обусловливает необходимость расширения отчетности для охвата ключевых результатов в дополнительных областях деятельности СГМ.
Because of the compounding error of ETFs, you might not get the return you expected. Но из-за ошибки комбинирования торгуемых на бирже фондов (Exchange Traded Fund, ETF) вы можете не получить прибыль, которую ожидали.
No one knows the actual level of Soviet defense spending, even the best estimates have margins of error of somewhere between 1 and 2% of GDP, but the entire Soviet economy was heavily influenced by military considerations. До сих пор никто не знает, каковы были истинные масштабы оборонных расходов Советского Союза — даже наиболее точные оценки предполагают погрешность в 1-2% ВВП — однако вся советская экономика была во многих отношениях поставлена на службу вооруженным силам.
But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload). Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе.
The regional results had a margin of error of 2 percent. Предел погрешности по региональным результатам составлял 2%.
He would ensure that the American public knew how the error occurred, and that whoever was responsible for it suffered the usual consequences that befall senior officials who make what was-to put the best possible interpretation on it-a grave error of judgment. Он бы сделал так, чтобы американская общественность узнала о том, как произошла эта ошибка, и чтобы тот, кто ответственен за неё, понёс бы обычное наказание, которое постигает руководящих деятелей, допустивших - в самом лучшем случае - серьёзный просчёт.
Monetary tightening was not the only major policy error of the 1930's; Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х;
And now that I'm probably out of a producing gig for who knows how long, I see the error of my ways. И теперь, когда я, судя по всему, надолго вывалился из продюсирования, я вижу, что так делать было не нужно.
So it wasn't an error of drill or an error in drill. А значит дело не в ошибке сапёра и не в отказе оборудования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!