Примеры употребления "stag parties" в английском

<>
Stag parties are high on Father's disapproval list. Мальчишники занимают почетное место в списке того, что не одобряет отец.
I could help Rose Tyler with her homework, I could go on all of Jack's stag parties in one night. Я мог бы помочь Розе Тайлер сделать домашнее задание, я мог бы пойти на все мальчишники Джека в одну ночь.
This is classic stag party stuff. На мальчишниках так часто шутят.
Just as you're supposed to organize my stag party. И вы должны были организовать мне мальчишник.
You told me Roger wasn't having a stag party. Ты сказал мне, что Роджер не устраивал мальчишник.
You completely forgot about my stag party didn't you? Вы совсем забыли о моем мальчишнике, верно?
Is there any chance you also gave tickets to those boys from the stag party last night? Существует ли вероятность, что вы так же дали билеты и тем двум парням с мальчишника прошлой ночью?
If you don't want Garfield to find out who used the lab for a stag party. Если ты не хочешь, чтобы Гарфилд узнал, кто устраивал в лаборатории мальчишник.
I could go on all of Jack's stag parties in one night. Я мог посетить все вечеринки Джека за одну ночь.
Two rival parties are essential to good democratic government. Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий.
The boys are back in town for one thing - a stag party. Они вернулись в город ради одной цели - схваток с соперниками.
He is considered to be one of the interested parties. Он считается одной из заинтересованных сторон.
They don't listen to you in the staff room when you're telling them about paintballing at Chris Lammond's stag do. Они не слушают вас в учительской, когда вы рассказываете им о пейнтболе на холостяцкой вечеринке.
Most dinner parties break up about eleven o'clock. Обычно ужин с гостями оканчивается часов в одиннадцать.
Stag party before his wedding. Холостяцкая вечеринка перед его свадьбой.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
How are the preparations coming for Freddie's stag do? Как идут приготовления к мальчишнику Фредди?
It is hard to please all parties Всем не угодить
Aye, Daf's stag do. Да, мальчишник у Дэфа.
The parties concerned commit themselves to treat all information and documents as strictly confidential and, where necessary, to return and not make copies of original documents. Все участники переговоров обязались не разглашать никакой полученной в этой связи информации. Они также обязались при необходимости вернуть оригиналы розданных им документов и не снимать с них копий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!