Примеры употребления "spoke" в английском с переводом "выступать"

<>
Spoke out against impressment, kidnappings. Выступали против реквизиции и похищений.
McGregor spoke first and Mayweather sat quietly. Макгрегор выступал первым, а Мейвезер в это время спокойно сидел.
We spoke to you last several years ago. Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад.
Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke. Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора.
And he spoke of a great duke that rode from Warwickshire. А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира.
He just spoke at a rally before the demonstration, then split. Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча.
I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year. Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London. Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне.
Bank of Canada Gov. Stephen Poloz also spoke yesterday and he was definitely dovish. Управляющий Банком Канады Стивен Полоз вчера выступал, и его речь была определенно консервативная.
Mr. Londoño (Colombia) (spoke in Spanish): My delegation will abide by your request for brevity. Г-н Лондоньо (Колумбия) (говорит по-испански): Наша делегация выполнит Вашу просьбу выступать кратко.
The multi-billionaire Warren Buffett once spoke at a dinner in honour of Professor Murray. Мультимиллиардер Уоррен Баффет однажды выступал на обеде в честь профессора Маррея.
Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in French): I shall follow the recommendation to be brief. Г-н ульд Хадрами (Мавритания) (говорит по-французски): Я выполню просьбу и выступлю кратко.
After the gay arrests, I spoke at the University of Ghana about media coverage of homosexuals. После арестов голубых я выступал в Университете Ганы с докладом об освещении гомосексуалистов в печати.
I spoke here before, in 1987, when I was Director General for Security and Disarmament in Madrid. Я выступал здесь и раньше- в 1987 году, когда я работал в Мадриде генеральным директором по вопросам безопасности и разоружения.
He spoke against the repression of Serbs and broke with Tudjman over Croatia's aggression in Bosnia. Он выступил против репрессии сербов и агрессии Хорватии в Боснии.
Mr. Ripert (France) (spoke in French): I am honoured to speak also on behalf of the European Union. Г-н Рипер (Франция) (говорит по-француз-ски): Я имею честь выступать также от имени Европейского союза.
The prime ministers of Estonia, Lithuania, and Latvia — Jüri Ratas, Saulius Skvernelis, and Māris Kučinskis, respectively — also spoke. На конференции также выступили премьер-министры Эстонии, Литвы и Латвии (Юри Ратас, Саулюс Сквернялис и Марис Кучинскис).
United States President George Bush spoke to journalists in the White House Rose Garden about al-Zarqawi's death. Президент Соединенных Штатов, Джордж Буш, выступил перед журналистами о смерти Аль-Заркави в розовом саду Белого дома.
Mr. Bordyuzha (spoke in Russian): I am grateful for the opportunity to speak at this important and representative forum. Г-н Бордюжа (говорит по-русски): Весьма признателен за предоставленную возможность выступить на столь важном и представительном форуме.
At the 2005 session the convenor spoke on a panel on Christian women's involvement in human rights work. На заседании 2005 года он выступил на заседании группы, обсуждавшей вопрос об участии женщин-христианок в правозащитной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!