Примеры употребления "spits out" в английском

<>
And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter. Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы.
Looks like it was chewed up and spat out. Похоже её разжевали и выплюнули.
No, I just spit out a tooth. Нет, я просто выплёвываю зуб.
He ain't gonna do nothin 'but get chewed up and spit out. Он даже оглянуться не успеет, как его прожуют и выплюнут.
I was using them to spit out the mutton. Я сплёвывал в них баранину.
Spit out the bong water and hold down that damn button! Сначала выплюнь свой косяк и нажми вон ту чертову кнопку!
Because I was about to spit out this pesto and throw it at you. Потому что я чуть не взяла это песто и не выплюнула его прямо на тебя.
I saw you hold his nose until he spit out that Band-Aid he found on the sidewalk. Я видел ты держал его нос пока он не выплюнул пластырь который нашел на тротуаре.
You miss and it hits and it spits out and the top cracks. Ты промахиваешься, бутылка падает, разливается и горлышко вдребезги.
Whirling around Saturn, Enceladus spits out geysers of water from an underground ocean. Например, на спутнике Сатурна Энцеладе обнаружены гейзеры, извергающие воду из океана, расположенного под поверхностью.
This hypervelocity stake gun spits out a silver stake at 6,000 feet per second. Это сверхмощный арбалет выстреливает серебряные стрелы на 6,000 футов в секунду.
I don't want to hear anything out of your mouth other than that your photographic memory spits out regarding that map. Я не желаю ничего от тебя слышать кроме того, что твоя фотографическая память говорит тебе по поводу этой карты.
Hawking had transformed the black hole from a ball of nothing into a galactic monster, that chews up the universe and spits out fire and brimstone. Хокинг изменил представление о черной дыре как о шаре из ничего в представление о галактическом монстре, который пожирает вселенную и изрыгает пламя и серу.
I realized that I wanted a girl who spits her gum out accidentally, and wears a maxi-pad around her knee, and bakes really good maple bars just to make me feel cozy. И понял, что мне нужна девушка, у которой случайно выпадает жвачка изо рта, которая приклеивает прокладку на коленку, и которая печёт вкуснейшие батончики с кленовым сиропом, просто что бы меня порадовать.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Noting that warm air moved up a chimney (which were another Medieval innovation), larger Medieval kitchens had fans installed in the chimney to automatically turn spits by use of a gearing system. Когда они заметили, что теплый воздух заставляет печь работать (еще одно изобретение Средних веков), на больших средневековых кухнях на печах устанавливали веер, чтобы он автоматически поворачивал вертел системы передач.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Whenever we try to get her to drink she spits it up. Всякий раз, когда мы пробуем ей дать попить, она выплёвывает это.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Anyone who goes toe to toe with me and spits in my eye is my kind of brief. Тот, кто стоит со мной лицом к лицу и плюет мне в глаза, это мой тип адвоката.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!