Примеры употребления "specific cut length" в английском

<>
It would be desirable to cut its length from seven to five pages and to focus on the core message the Committee wished to convey, for it was not, strictly speaking, a report, but a commentary. Было бы желательно уменьшить объем документа до семи-пяти страниц и ограничить его тематику основной идеей, которую Комитет хотел бы донести, поскольку речь идет, собственно говоря, не о докладе, а о комментариях.
Trim: Cut the length of your clip by moving your cursor over the edges of your video in the timeline. Обрезка: чтобы обрезать видео, в области раскадровки перетащите мышью полоски, обозначающие начало и конец, к середине видео.
Cut and measured to length. Срублено по нужной длине.
Prisoners must be supplied with water and soap at least once a week and must have their hair cut to an appropriate length. заключенные должны получать воду и мыло, как минимум один раз в неделю, их волосы должны быть острижены на определенную длину.
For example, the adoption of austerity measures and structural adjustment policies requires States to adopt specific social policies to cut public spending in critical basic social service areas. Так, например, для принятия мер строгой экономии и политики структурной перестройки государствам необходимо проводить конкретную социальную политику по ограничению государственных расходов в важнейших базовых областях социальных услуг.
In addition the stems must be twisted or clean cut and must not exceed 4 6 cm in length (except for stringed onions). Кроме того, стебли должны быть скручены или чисто срезаны и быть не длиннее 4 6 см (за исключением лука в сетках связках).
The cut shall not propagate more than 25 % of its original length. Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %.
The current method used to determine the allowable cut is based on a traditional sustained yield approach: takes into account rotation length, average species composition, forest structure according to the site indices and the existing distribution of age classes. Используемый в настоящее время метод определения учетной лесосеки основывается на традиционном подходе к устойчивому выходу продукции: принимается во внимание продолжительность ротации, средний состав видов, структура леса и соответствующие показатели участков и возрастные параметры.
Ensure that isolation as a disciplinary measure in institutions only be used as a last resort, that it be based on a formal decision, for a specific length of time and with the possibility of being reviewed by a higher authority; обеспечить, чтобы изоляция как мера дисциплинарного наказания использовалась в учреждениях лишь в крайних случаях на основе официального решения и на четко определяемый период времени и чтобы при этом обеспечивалась возможность пересмотра решения более высокой инстанцией;
How to make a clip of a specific length Как создать клип определенной длительности
Brokers are usually required to keep adequate records for a specific length of time of their brokering activities, including commercial and official documents on brokered transactions and transfers in small arms and light weapons in which they have been authorized to engage. От брокеров, как правило, требуют, чтобы они в течение определенного периода времени хранили надлежащую учетную документацию об их брокерской деятельности, включая коммерческие и официальные документы об организованных сделках и поставках стрелкового оружия и легких вооружений, в которых им было разрешено участвовать.
You can snap the Upload app to make recordings of a specific length. Можно прикрепить приложение Upload, что позволит записывать другие интервалы игрового процесса.
Specific criteria should therefore be developed, according to the method of fumigation, its length and possible conditions of ventilation, in order to determine cases for exemption. Следовательно, необходимо разработать четкие критерии, учитывающие способ фумигации, продолжительность фумигации и возможные условия проветривания, для определения случаев, когда допустимы отступления.
The specific objective was to obtain quantitative information about body mass, body mass gain, food consumption, food efficiency, length of thigh, shin and metatarsus, weight of heart, liver and kidneys, age of sexual maturity and survival of quails. Конкретная цель заключалась в том, чтобы получить количественные данные о массе тела, привесе, потреблении корма, эффективности кормления, длине бедрышка, голени и стопы, вес сердца, печени и почек, возраст полового созревания и выживание перепелок.
It may also be possible to exclude specific groups of creditors with certain types of contracts, for example, limited recourse project financing arrangements entered into with clearly identified group members at arm's length commercial terms. Можно было бы также сделать исключения для отдельных групп кредиторов, с которыми заключены соглашения определенных типов, например договоры о проектном финансировании с ограниченным правом регресса, подписанные на стандартных коммерческих условиях с конкретными членами группы.
The application specific messages consist of the Standard AIS framework (message ID, repeat indicator, source ID, destination ID), the Application Identifier (AI = DAC + FI) and the data content (variable length up to a given maximum). Эти специальные сообщения приложения включают рамки стандарта АИС (ИН сообщения, указатель повтора, источник ИН, назначение ИН), идентификатор приложения (ИП = КОР + ФИ) и содержание данных (различного объема вплоть до определенного максимума).
Although setting no specific limits for pre-trial detention, the draft Code, like the existing one, provided for three sets of circumstances in which detention could be terminated: the existence of substitution measures having the same objective; failure of the authorities to exercise due diligence despite the existence of appropriate grounds; and proximity of the pre-trial detention period to the length of sentence envisaged. Проект кодекса, не устанавливая конкретных предельных сроков предварительного заключения, так же как и действующий кодекс, предусматривает три ряда обстоятельств, при которых такое заключение может быть прекращено: наличие других мер пресечения с той же целью; несоблюдение властями должного процесса даже при наличии соответствующих оснований; и близость предварительного задержания по продолжительности к предполагаемому тюремному заключению.
Please use a variable length data type without a specific maximum size to store access tokens. Для хранения маркеров доступа рекомендуется использовать тип данных с переменной длиной без определенного максимального размера.
When the material is supplied in widths, a length of at least 500 mm shall be cut covering the entire width. Когда предоставленный материал имеет указанную ширину, из него необходимо вырезать по всей ширине часть длиной не менее 500 мм.
The wall being constructed by Israel did not, for most of its length, follow the Green Line but rather cut deep into the West Bank, incorporating 85 per cent of the settler population into Israel on the western side of the wall. На большей части своей протяженности стена, которую строит Израиль, не только не проходит по " зеленой линии ", но и глубоко врезается в территории Западного берега, в результате чего 85 процентов поселенцев оказываются проживающими по западную сторону этой стены, на израильской стороне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!