Примеры употребления "speakers" в английском с переводом "докладчик"

<>
Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?) Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?»)
This session will require active participation from all the speakers and participants. На этом заседании потребуется активное участие всех докладчиков и участников.
Event preferences (Ex, What speakers would you like to see?) What size is your company? Предпочтения по мероприятиям (например, «Каких докладчиков вы хотели бы послушать?») Какого размера ваша компания?
If nothing else, at least I've discovered what it is we put our speakers through: Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks. Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины.
And like you heard from the previous speakers, we don't really know what life there is on Earth right now. И как вы уже слышали от других докладчиков, мы не совсем понимаем, что за жизнь сейчас на Земле.
And that's - - that's rather more challenging than all the speakers before me and all the ones coming after me. А это - а это гораздо более сложная задача и чем у всех докладчиков до меня, и чем у всех после.
The tentative schedule below will be adjusted according to length of discussions on individual market segments and the availability of time and speakers. Приводимое ниже предварительное расписание будет скорректировано с учетом продолжительности обсуждений по отдельным сегментам рынка, а также наличия времени и докладчиков.
As other speakers have said, it's a rather daunting experience - a particularly daunting experience - to be speaking in front of this audience. Как уже говорили другие докладчики, это довольно трудная задача - особенно трудная задача - выступать перед этой аудиторией.
The President explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion. Председатель пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии " за круглым столом ".
The President further explained that representatives of a number of Annex I and non-Annex I Parties had been invited to serve as lead-off speakers during each round-table discussion. Председатель также пояснил, что представителям ряда Сторон, включенных и не включенных в приложение I, было предложено взять на себя функции основных докладчиков в ходе каждой дискуссии за " круглым столом ".
And I'm as fiery as the next person, but I really think - you know, different speakers have talked about their concern for the world, and my concern is that we have to have these conversations. Это выводит меня из себя, как и любого другого, но я думаю - знаете, здесь многие докладчики говорят о своей глобальной цели в мире, так вот, моя цель - заставить нас вести такие разговоры.
According to media reports, Zakariye was one of several key speakers at a fund-raising event and conference hosted by United Somali Diaspora, which took place at the Crowne Plaza Hotel in Minneapolis, Minnesota, on 24 November 2007. По сообщениям СМИ, Закарийе был одним из главных докладчиков на мероприятии по мобилизации ресурсов и конференции, организованных объединенной сомалийской диаспорой и состоявшихся в гостинице «Краун плаза» в Миннеаполисе, Миннесота, 24 ноября 2007 года.
But unlike the other speakers, I'm not going to tell you about the mysteries of the universe, or the wonders of evolution, or the really clever, innovative ways people are attacking the major inequalities in our world. Но в отличие от других докладчиков, я не собираюсь рассказывать вам о тайнах вселенной, или о чудесах эволюции, или о очень изобретательных, новых способах борьбы со значительным неравенством в нашем мире.
Ever since the first “Tea Party” convention was held last month in Nashville, Tennessee, with Sarah Palin as one of the keynote speakers, America’s political and media establishments have been reacting with a combination of apprehension and disdain. С тех пор как в прошлом месяце в Нашвилле, шт. Теннесси, провели первый съезд «Чайной партии», где Сара Пэйлин была одним из основных докладчиков, политические организации и средства массовой информации Америки отзываются о нем с долей опасения и презрения.
Funds contributed by the Government of France, the United Nations, ESA and IAF for the organization of the workshop were used to cover the international air travel and per diem expenses of 21 speakers and participants from developing countries. Средства, выделенные правительством Франции, Организацией Объединенных Наций, ЕКА и МАФ на проведение практикума, были израсходованы на покрытие международных перелетов и суточных расходов для 21 докладчика и участника из развивающихся стран.
Funds contributed by the Government of Brazil, the United Nations, ESA, CNES and IAF for the organization of the workshop were used to cover the international air travel and living expenses of 24 speakers and participants from developing countries. Для оплаты авиабилетов на международные рейсы и выплаты суточных 24 докладчикам и участ-никам из развивающихся стран были использованы средства, предоставленные правительством Брази-лии, Организацией Объединенных Наций, ЕКА, КНЕС и МАФ на проведение Практикума.
Earthjustice attended the 1st session of the Human Rights Council (19-30 June, 2006) and organized a side event with Ms. Wangari Mathai, the 2004 Nobel Prize winner, who was one of the key speakers at the opening ceremony of the Council. Представители «Справедливости на Земле» приняли участие в работе первой сессии Совета по правам человека (19-30 июня 2006 года) и организовали параллельное мероприятие с участием лауреата Нобелевской премии мира 2004 года г-жи Вангари Маатаи, которая была одним из основных докладчиков на церемонии открытия Совета.
And analysis shows if you want to be among the most favorite TED speakers, you should let your hair grow a little bit longer than average, make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up than the average TED speaker. Как показывает анализ, если хочешь попасть в число самых популярных докладчиков на TED, нужно отрастить волосы чуть длиннее среднего, обязательно не забыть свои очки и слегка принарядиться по сравнению со средним докладчиком на TED.
The joint session discussed the long-term challenges in the light of the analysis and draft conclusions of the European long-term forest sector outlook study, and on the basis of presentations by speakers from four subregions, and several stakeholder groups (industry, contractors). Совместная сессия обсудила долгосрочные задачи в свете анализа и проекта выводов исследования долгосрочных перспектив развития лесного сектора Европы и на основе сообщений докладчиков от четырех субрегионов и ряда заинтересованных групп (промышленность, подрядчики).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!