Примеры употребления "span" в английском с переводом "охватывать"

<>
We are creating content for solutions that span multiple Microsoft products and services. Мы создаем контент для решений, которые охватывают несколько продуктов и служб Майкрософт.
these pyramidal cells, large cells, they can span a significant fraction of the brain. эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга.
Used for the management and operational control of business processes that span legal entities. Используется для управления и операционного контроля бизнес-процессов, охватывающих юридические лица.
Traditional cost-benefit analysis struggles to reconcile these demands, because they span different time frames. С помощью традиционного анализа выгод и затрат сложно примирить эти требования друг с другом, поскольку они охватывают различные промежутки времени.
For DAGs that span multiple Active Directory sites, the DAG itself is still the boundary (not the site). Для DAG, которые охватывают несколько сайтов Active Directory, DAG сама по себе является границей (а не сайтом).
Administrators might have more than one role because they may perform job functions that span multiple areas in Exchange. Администраторы могут иметь несколько ролей, так как они могут выполнять функции, охватывающие несколько областей в Exchange.
Administrators might have more than one role because they may perform job functions that span multiple areas in Exchange Online. Администраторы могут иметь несколько ролей, поскольку они могут выполнять функции, охватывающие несколько областей в Exchange Online.
It is a problem that the project tries to span human crisis, natural disaster prevention, and risk reduction and mitigation. Проблема заключается в том, что в рамках проекта предпринимаются попытки охватить проблематику гуманитарного кризиса, профилактики стихийных бедствий и уменьшения и смягчения риска.
This feature changes the way that picking lines for kanbans that span over multiple activities are saved to the database. Эта функция изменяет способ сохранения строк комплектации канбанов, охватывающих несколько действий, в базе данных.
In the Schedule start date and End date fields, specify the date range that you want the project to span. В полях Дата начала плана и Дата окончания выберите диапазон дат, который должен охватывать проект.
This is a process that will span several bienniums and require continued refinement of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement. Этот процесс охватит ряд двухгодичный периодов и потребует постоянного уточнения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
Genuine progress in any of the six target areas will require a comprehensive approach, with policies that span the economic, social, and environmental domains. Подлинный прогресс в любой из шести целевых областей потребует комплексного подхода, с использованием политики, которая охватывает экономическую, социальную и экологическую сферы.
In Exchange 2016, a delivery group might span multiple Active Directory sites, and there might be multiple least-cost routing paths to those sites. В Exchange 2016 группа доставки может охватывать несколько сайтов Active Directory, а к этим сайтам может существовать несколько путей маршрутизации с наименьшей стоимостью.
Projects span a diverse range of subject areas in higher education, including business, engineering, environment, agriculture, health, law and science, at both the undergraduate and graduate levels. Проекты охватывают самый широкий спектр учебных предметов в сфере высшего образования, включая бизнес, технические дисциплины, окружающую среду, сельское хозяйство, здравоохранение, право и науку, как на уровне высшего, так и послевысшего образования.
A BOM version can only span one site, and all BOM lines must be associated with the same site that is defined on the corresponding BOM version. Версия спецификации может охватывать только один узел и все строки спецификации должны быть связаны с одним и тем же узлом, который определяется на соответствующей версии спецификации.
The MGI estimates that the combined annual economic impact of this "disruptive dozen" – which span information technology, machinery and vehicles, energy, bioscience, and materials – will reach $14-33 trillion by 2025. По оценкам MGI, общий годовой экономический эффект этой "подрывной дюжины", которая охватывает информационную технологию, механические устройства и транспортные средства, энергию, биологию и материалы – достигнет 14-33 триллионов долларов к 2025 году.
If there are other cells in the same column as the one that you split, they remain the same size (they span the two underlying columns that result from the split operation). Если в столбце с разбиваемой ячейкой находятся другие ячейки, их размер не изменится (они будут охватывать два столбца, полученные в результате разбиения).
If there are other cells on the same row as the one that you split, they remain the same size (they span the two underlying rows that result from the split operation). Если в строке с разбиваемой ячейкой находятся другие ячейки, их размер не изменится (они будут охватывать две строки, полученные в результате разбиения).
Whether for uranium enrichment, spent fuel reprocessing, or spent fuel disposal and storage, multilateral options span the entire field between existing market mechanisms and a complete co-ownership of fuel cycle facilities. Идет ли речь об обогащении урана, обработке отработавшего топлива или захоронении и хранении отработавшего топлива, многосторонние варианты охватывают всю область между существующими рыночными механизмами и полным совместным владением установками топливного цикла.
Instead of one point in the brain, we can devise devices that span the brain, that can deliver light into three-dimensional patterns - arrays of optical fibers, each coupled to its own independent miniature light source. Вместо одной точки в мозге можно создать приборы, охватывающие весь мозг и доставляющие свет в трехмерные системы - системы оптоволокна, каждая из которых подключена к отдельному источнику света.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!