Примеры употребления "solely" в английском с переводом "только"

<>
that we are solely responsible for providing services. что мы и только мы отвечаем за сервис.
This message type relies solely on words to communicate. В сообщениях этого типа для общения используются только слова.
Actually, the wellness suite is solely for paying hotel guests. Между прочим, тренажерный зал только для постояльцев отеля.
In fact, it applies solely to acts by European Union institutions. Фактически, она применима только по отношению к актам, изданным учреждениями Европейского Союза.
Afghans themselves are not solely to blame for this state of affairs. Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев.
The three earlier phases are targeted on missiles aimed solely at Europe. Три предыдущие фазы должны были противодействовать только ракетам, направленным на Европу.
But innovation is not being carried out solely by huge pharmaceutical firms. Но инновациями занимаются не одни только крупные фармацевтические фирмы.
We do not base our arguments solely on legal or historical foundations. Наши доводы основываются не только на юридических или исторических фактах.
i. not consist solely of generic terms (e.g. "beer" or "pizza"); i. названия Страниц не должны состоять только из общих терминов (например, «пиво» или «пицца»);
6.6. Your account with the Company is solely for your benefit. 6.6. Ваши счета в Компании, предназначена только для вашей выгоды.
Packages with solely batteries containing potassium hydroxide shall bear the inscription: " USED BATTERIES” на упаковках, в которых перевозятся только батареи, содержащие гидроксид калия, имеется надпись " ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ ";
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army. Победа и поражение не решаются только размером армии.
ISSP says it also found that Petya doesn't act solely as ransomware. По словам представителя компании ISSP, их специалисты также обнаружили, что вирус Petya действует не только как вирус-вымогатель.
Many believe driving is an activity solely reserved for those who can see. Считается, что за рулем автомобиля могут быть только зрячие люди.
This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only! Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых!
Dirty air is not solely a problem of obscure locations in flyover China. Грязный воздух – это проблема не только удаленных и малоизвестных мест в Китае.
Securing a structure of peace in Asia, however, is not solely America’s responsibility. Тем не менее, обеспечение структуры мира в Азии не является только ответственностью Америки.
Whether most media outlet can survive is thus solely dependent on their market success. Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности.
(Some of the cells do track distance, but some seem linked solely to time.) (Некоторые клетки действительно следят за дистанцией, а некоторые, как кажется, связаны только со временем.)
We disclose account records solely in accordance with applicable terms of service and applicable law. Мы раскрываем записи аккаунта только в соответствии с применимыми условиями использования и действующим законодательством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!