Примеры употребления "solely" в английском с переводом "исключительно"

<>
hire staff based solely on merit; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
Any translated version is provided solely for your convenience. Любой перевод на другие языки предоставляется исключительно для вашего удобства.
Imbalances are not solely the result of irresponsible policies. Дисбалансы не являются исключительно результатом безответственной политики.
Regulation cannot come solely from within the transplant profession. Регулирующие нормы и правила нельзя применять исключительно в отношении профессиональных трансплантологов.
A wage premium based solely on citizenship is grating. Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
This political outreach, however, has not emanated solely from Gaza. Тем не менее, эти политические шаги не исходили исключительно из сектора Газа.
Any opinions expressed herein are solely those of the author. Любые мнения, выраженные в настоящем документе, являются исключительно мнениями автора.
This article is provided solely for illustrative and testing purposes. Данная статья размещена исключительно в качестве примера и в целях тестирования.
I was flying solely on sensor readings at the time. В это время я осуществляла полет исключительно по приборам.
It was most likely prompted solely by domestic political considerations. Это было, скорее всего, продиктовано исключительно внутриполитическими соображениями.
Some people are even singled out based solely on their appearance. Некоторые люди даже отбираются исключительно на основании их внешности.
Three earlier phases are targeted on missiles aimed solely at Europe. Три предыдущие фазы были направлены исключительно на противостояние ракетам, нацеленным на Европу.
The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris. Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
But we should be wary of attributing populism solely to economic distress. Однако нам следует с большой осторожностью объяснять популизм исключительно экономическими проблемами.
The order of connector preference based solely on the address space is: Порядок выбора соединителя, основанного исключительно на адресном пространстве, будет следующим:
This is a European and global problem, not solely a Greek problem. Данная проблема является европейской и глобальной, а не исключительно греческой.
Of course, defense capability cannot be judged solely according to force levels. Конечно, об обороноспособности страны нельзя судить исключительно по размеру вооруженных сил.
Changes in Hungary were brought about solely by the power of words. В Венгрии перемены произошли почти исключительно силой слов.
The betting structure and the betting roles are established solely by us. Структура и роли сделки определяются исключительно нами.
For example, an app solely designed to facilitate transactions is not permitted. Например, приложения, предназначенные исключительно для проведения транзакций, запрещены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!