Примеры употребления "social work" в английском с переводом "социальная работа"

<>
Bachelor of Social Work, York University, Toronto, Canada, 1976 Бакалавр социальной работы, Йоркский университет, Торонто, Канада, 1976 год
The distance from municipality centers, centers for social work, health care institutions, and employment institutes, presents an additional problem. Дополнительной проблемой является удаленность от муниципальных центров, центров социальной работы, медико-санитарных учреждений и учреждений, обеспечивающих занятость.
The Ministry had established its own database in that connection, based on the monthly reports submitted by social work centres. В связи с этим министерство создало свою собственную базу данных на основе отчетов, ежемесячно представляемых центрами социальной работы.
Among its other services, Agenzija Appogg carries out social work with the elderly who are living in homes and carries out work in hospitals. Что касается других услуг, то Agеnzija Appogg проводит социальную работу в домах престарелых с содержащимися там пожилыми людьми и в больницах.
On the level of doctoral studies the so-called female fields are pedagogy (82 %), medicine (77 %), journalism (70 %), social work (64 %) and Estonian philology (64 %). На уровне подготовки к получению степени доктора так называемыми женскими областями являются педагогика (82 процента), медицина (77 процентов), журналистика (70 процентов), социальная работа (64 процента) и эстонская филология (64 процента).
The Polar Academy, founded in 1998, trains specialists in the field of state and municipal management, regional studies (ecology and ethno-politics), social work and culturology. Созданная в 1998 г. Полярная академия готовит специалистов в области государственного и муниципального управления, регионоведения (экология и этнополитика), социальной работы, культурологии.
UNICEF, particularly in the CEE/CIS region, worked with national ministries of labour and universities to recognize social work as a profession and to create capacity to train personnel. ЮНИСЕФ, прежде всего в регионе ЦВЕ/СНГ, совместно с национальными министерствами труда и представителями высших учебных заведений добивался признания социальной работы профессией и наращивания потенциала в сфере обучения сотрудников.
The projects included education and training of professionals working in social services, i.e. centres for social work (social workers, psychologists, lawyers and pedagogues) and other appropriate services (internal affairs). Проекты включали организацию обучения и профессиональной подготовки специалистов, работающих в социальных службах, то есть в центрах социальной работы (социальные работники, психологи, юристы и педагоги) и других соответствующих службах (внутренних дел).
The Ministry of Labour, Social Affairs and Family is a coordinating body for the Supporting programme for community-based social work development within municipalities, financed from the European Social Fund since 2008. Министерство труда, социальных вопросов и вопросов семьи представляет собой координационный орган по осуществлению Программы помощи активизации социальной работы в коммунах, проводимой в масштабах муниципалитетов, которая с 2008 года финансируется Европейским социальным фондом.
Measures to help clients retain their dwellings include: counselling on legal aspects; information on available financial support and client entitlement to benefits; household planning; short-term, intensive social work and ad hoc financial support. Меры, призванные помочь клиентам сохранить свои жилища, охватывают юридические консультации по правовым аспектам; информацию о доступной финансовой поддержке и правах клиента на пособия; планирование домашнего хозяйства; краткосрочную активную социальную работу и временную финансовую поддержку.
Develop training curricula for teacher training colleges, social work programmes and nursing programmes to encourage men's involvement in HIV/AIDS care and support activities in both the formal and the informal health sector; разработать учебные программы для преподавателей учебных колледжей, программы социальной работы и программы подготовки младшего медицинского персонала в целях привлечения мужчин к мероприятиям по предоставлению ухода и поддержки лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, как в формальном, так и в неформальном секторах здравоохранения;
In Bulgaria, the Institute for Social Policy and Social Work, in cooperation with Ministry of Education and the municipal government of Smolyan, will develop and test innovative assistance to children with sensory and developmental problems, based on integrative education concepts. В Болгарии в сотрудничестве с министерством образования и муниципальными органами управления Смолян Институт социальной политики и социальной работы разработает новаторские методы оказания помощи детям, имеющим проблемы с чувственным восприятием и развитием, на основе концепций комплексного образования и проведет их тестирование.
The Faculty of Social Work, the Society for Researching and Actualizing the Psychosocial Needs of Women and the Ministry of Labour, Family and Social Affairs held a one-day international conference on 20 November 2003 entitled “So Pretty, But Disabled! 20 ноября 2003 года Факультет социальной работы, Общество исследования и реализации психосоциальных потребностей женщины и Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам провели однодневную конференцию " Такая красавица- и инвалид!
In most cases maintenance is fixed on the basis of mutual agreement between parents at the social work centres (54 %), on the basis of maintenance judgement (41 %) and only a small part is fixed pursuant to a compromise in court (5 %). В большинстве случаев размер алиментов устанавливается на основе взаимного соглашения между родителями в центрах социальной работы (54 процента) или на основе судебного решения об уплате алиментов (41 процент) и лишь небольшая доля устанавливается посредством достижения компромисса в суде (5 процентов).
The curriculum covers the following topics: international standards of treatment of persons deprived of liberty, international standards of health care at facilities of deprivation of liberty, social work as a guarantee of the observance of human rights of detainees (12 training sessions). Учебная программа охватывает следующие темы: Международные стандарты обращения с лицами, лишенными свободы, Международные стандарты охраны здоровья в местах лишения свободы, социальная работа, как гарантия соблюдения прав человека заключенных (12 учебных занятий).
In Kosovo, the UNMIK Department of Health and Social Welfare, together with WFP and its implementing partners, supported the transition of emergency food aid to the centres for social work of the Department, as a complement to the cash-based social assistance scheme. В Косово Департамент здравоохранения и социального обеспечения МООНК совместно с МПП и ее партнерами-исполнителями оказывал поддержку в предоставлении чрезвычайной продовольственной помощи центрам социальной работы Департамента в качестве дополнения к плану социальной помощи на основе выплаты денежных пособий.
The Ministry of Labor and Social Affairs is currently in the process of preparing a systemic project funded by the European Social Fund in support of field social work with a view to improving its quality and creating a compact system in this area. Министерство труда и социальных дел в настоящее время занимается подготовкой финансируемого по линии Европейского социального фонда системного проекта по оказанию поддержки проведению социальной работы на местах с целью улучшения ее качества и создания компактной системы в этой области.
During the international days dedicated to combating violence against women in 2004, the Office prepared a session titled “Speaking up about the violence against elder women”, in which participated the representatives of non-governmental organizations, social work centres, home health care and nursing services, associations of retired people, justice, police and the interested individuals. В ходе проведения в 2004 году международных дней, посвященных борьбе с насилием в отношении женщин, Управление организовало совещание на тему “Поднять голос против насилия в отношении пожилых женщин”, в котором приняли участие представители неправительственных организаций, центров социальной работы, служб медицинской помощи и ухода на дому, ассоциаций пенсионеров, судебных и полицейских органов и заинтересованные лица.
In order to reduce the differences between municipalities and to attain a more uniform assessment of measures available for women and children, the Government commissioned the Institute for Evidence-based Social Work Practice (IMS) at the National Board of Health and Welfare to develop assessment instruments for action taken by the social services in support of women and children. В целях устранения различий в работе различных муниципалитетов и унификации оценки мер в поддержку женщин и детей правительство уполномочило Институт социальной работы на основе конкретных данных при Национальном совете по здравоохранению и социальному обеспечению разработать инструменты оценки мер, принимаемых социальными службами в рамках оказания поддержки женщинам и детям.
They urged the US to lift its embargo on Cuba, claiming that it had damaged relations with the rest of the continent, and to do more to combat drug use on its own turf, through education and social work, rather than supplying arms to fight the drug lords in Latin America – a battle that all acknowledged has been an utter failure. Они призвали США отменить эмбарго против Кубы, заявив о том, что из-за этого испорчены отношения с остальными странами двух Америк, и делать больше для борьбы с употреблением наркотиков на своей собственной территории с помощью образования и социальной работы, а не с помощью поставок оружия для борьбы с наркобаронами Латинской Америки – борьбы, которая, по мнению всех, полностью проиграна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!