Примеры употребления "социальная работа" в русском

<>
Учебная программа охватывает следующие темы: Международные стандарты обращения с лицами, лишенными свободы, Международные стандарты охраны здоровья в местах лишения свободы, социальная работа, как гарантия соблюдения прав человека заключенных (12 учебных занятий). The curriculum covers the following topics: international standards of treatment of persons deprived of liberty, international standards of health care at facilities of deprivation of liberty, social work as a guarantee of the observance of human rights of detainees (12 training sessions).
Согласно этому проекту, социальная работа с детьми и молодежью является деятельностью уполномоченных органов государственной власти, государственных и негосударственных социальных служб для детей и молодежи, объединений граждан и отдельных граждан, направленной на создание социальных условий для жизнедеятельности детей и молодежи, их гармоничного и всестороннего развития и защиты их конституционных прав и свобод. The draft states that social work with children and young people is an activity of authorized bodies of State power, State and non-State social services for children and young people, citizens'associations and individual citizens aimed at creating the social conditions for the vital activities of children and young people, their harmonious and all-round development and the protection of their constitutional rights and freedoms.
Международная ассоциация школ социального обслуживания назвала в качестве целевых секторов специалистов в области оказания помощи и медицинского обслуживания по таким профессиям, как социальная работа, психология, психиатрия, сестринское дело, медицина, и по таким отраслям знаний, как социология, политология и экономика. The International Association of Schools of Social Work highlighted as possible target sectors the helping and health professions, e.g. social work, psychology, psychiatry, nursing, medicine, and disciplines such as sociology, political science and economics.
На уровне подготовки к получению степени доктора так называемыми женскими областями являются педагогика (82 процента), медицина (77 процентов), журналистика (70 процентов), социальная работа (64 процента) и эстонская филология (64 процента). On the level of doctoral studies the so-called female fields are pedagogy (82 %), medicine (77 %), journalism (70 %), social work (64 %) and Estonian philology (64 %).
В рамках проекта ведется изучение положения дел в трех проблемных областях: женщины на руководящих должностях в спорте, добровольные центры и общественная работа в спорте, социальная динамика спорта- создается синергический эффект, используются знания и опыт женщин при заполнении вакансий среди руководящего персонала, оказывается содействие равному доступу женщин к влиятельным и руководящим должностям в спорте. With this project three problematic areas- women in managerial positions of sport, voluntary offices or civil commitment in sport, social dynamics of sport- are being researched, synergetic effects created, competences and experiences of women used in order to reduce the lack of managerial staff and to facilitate for women equal access to influence and co-determination in sport.
Необходимо разработать новую, основанную на использовании ИКТ учебную программу для подготовки медицинских работников и преподавательского состава, с упором на наращивание общественного потенциала, включая базовые знания и навыки в таких сферах, как общественная работа, механизмы социальных связей, социальная реабилитация, коллективные методы работы, проведение оздоровительных мероприятий и межкультурное общение. A new ICT-based curriculum for health and teacher training should be developed with a focus on social capacity-building, including basic knowledge and skills in community work, social networking, social rehabilitation, methods of teamwork, health risks prevention and intercultural communication.
Растущее количество исследований свидетельствует о том, что женщины располагают более широкими возможностями в сфере принятия решений в рамках своих семей в тех случаях, когда они обладают определенным уровнем образования и у них есть относительно стабильная и хорошо оплачиваемая работа и доступ к ресурсам, таким как земля, кредит или социальная поддержка со стороны государства (Kabeer, 2008b; Jejeebhoy, 1995). There is a growing body of research which illustrates that women exercise greater decision-making power within their families when they have a certain level of education, reasonably stable and well-paid work and access to resources, such as land, credit or social support from the state (Kabeer, 2008b; Jejeebhoy, 1995).
Страной была проделана работа по созданию школ, больниц, приютов и молельных домов, выделены «мягкие» кредиты многим развивающимся странам, организовано проведение на своей территории многочисленных конференций, симпозиумов и учебных семинаров по проблемам развития в таких областях, как социальная сфера, охрана окружающей среды, народонаселение и другие. It had contributed to the building of schools, hospitals, orphanages and places of worship, extended soft loans to many developing countries and hosted numerous conferences, symposia and training courses on social, environmental, population and other development issues.
Это моя основная работа. It's my full-time job.
Социальная сеть Facebook также разработала подобную систему. The social network Facebook has also developed this kind of system.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа. My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Работа теперь закончена. The work is actually finished.
Именно социальная активность дает нам право утверждать, что мы действительно открыты для общения с клиентами. Social activity gives us the right to claim, we are indeed open for communication with clients.
У моей сестры есть работа. My sister has a job.
Социальная активность и благотворительность Social activity and charity
Его работа заслуживает высшей похвалы. His work merits the highest praise.
Пока еще нельзя точно сказать, какими будут политические последствия (проевропейские настроения могут оказаться настолько популярными, что и следующее правительство будет во многом похожим), однако социальная и человеческая цена будет огромной. It’s unclear exactly what type of political impact that will have (pro-European attitudes might have become so popular that the next government will be of a broadly similar outlook) but the social and human costs will be enormous.
Работа была очень тяжелой. The work was very difficult.
У них была совершенно другая демографическая, социальная и экономическая база, а также другие сроки, другие требования и другой масштаб. The demographic, social, and economic makeup of the protests, as well as their timing, demands, and scale were entirely different.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!