Примеры употребления "social service centre" в английском

<>
If the device is not working properly, take it to the nearest authorised service centre. В случае неправильной работы устройства отнесите его в ближайший одобренный сервисный центр.
As early as 2011, the city implemented wide scale automation of basic social service facilities such as clinics and schools. Еще в 2011 году в городе была внедрена масштабная система автоматизации таких основных социальных учреждений как больницы и школы.
Contact an authorised service centre immediately. Немедленно обратитесь в одобренный сервисный центр.
Many of these are “teaching artists,” and their work is the backbone of programs in an amazing spectrum of institutions: nonprofit community arts schools and centers, parks, churches, social service agencies, youth organizations, senior centers, for-profit storefront studios and even jails. Многие из них являются «преподающими деятелями искусства», а их работа стала основой программ в самых разнообразных учреждениях: некоммерческих художественных школах и центрах, парках, церквях, центрах социального обслуживания, молодежных организациях, домах престарелых, коммерческих студиях и даже тюрьмах.
Job-seekers can obtain a full range of employment service through the Department's network of 12 Job Centres, Telephone Employment Service Centre as well as bilingual Interactive Employment Service on the web. Они могут получить полный набор подобных услуг через созданную Департаментом сеть, в которую входят 12 центров трудоустройства, аналогичный телефонный центр и двуязычная интерактивная интернет-служба трудоустройства.
Here in the United States, the story has re-ignited long-held worries about oversight of the adoption process, domestic abuse and our social service system’s ability to protect vulnerable children. Здесь, в Соединенных Штатах Америки, история подогрела давние опасения о недостаточном официальном контроле за процессом усыновления, о насилии в семье и о способности нашей системы социальных служб отстоять интересы беззащитных детей.
Additional information is available from CMPS & F- Environment Australia, 1997; Costner et al., 1998; Naval Facilities Engineering Service Centre, 2001; Rahuman et al., 2000; Ray, 2001; UNEP, 1998b; UNEP, 2000b; UNEP, 2001 and Womack, 1999. Дополнительную информацию см. в: CMPS & F- Environment Australia, 1997; Costner et al., 1998; Naval Facilities Engineering Service Centre, 2001; Rahuman et al., 2000; Ray, 2001; ЮНЕП, 1998b; ЮНЕП, 2000b; ЮНЕП, 2001 и Womack, 1999. См.
The first were hired to run the arts programs at Hull-House (1889), the pioneering early social service and reform “settlement” founded by Jane Addams in Chicago. Первых из них пригласили на работу в Халл-Хаус (Hull-House), одну из первых общественных благотворительных организаций, основанную Джейн Аддамс (Jane Addams) в Чикаго, где они должны были руководить программами по обучению искусству.
UNDP and UNCDF have agreed that the UNCDF personnel should be viewed as important members of the regional service centre and country office teams, and that they should be integrated into the management, operations and work flow in the offices where they are located to the greatest extent feasible consistent with their roles, responsibilities and capacities. ПРООН и ФКРООН договорились о том, что сотрудников ФКРООН следует относить к числу штатного персонала региональных центров обслуживания и страновых отделений и что они в максимально возможной степени должны принимать участие в управлении, оперативной деятельности и текущей работе отделений, куда они направлены работать, в соответствии со своими функциями, обязанностями и возможностями.
The Android logo, Google™, Android™, Google Mail™, Hangouts™, Chrome™ browser, Google Play™ store, Google+™ social service, Google Maps™, YouTube™ and other trademarks are property of Google, Inc. Логотип Android, Google™, Android™, Google Mail™, Hangouts™, браузер Chrome™, магазин Google Play™, социальная сеть Google+™, Google Maps™, YouTube™ и прочие торговые знаки являются собственностью корпорации Google, Inc.
The Inspectors would like to point out that a single service centre for all services would create more efficiency, easy communication, and better integration in the application of services across the world. Инспекторы хотели бы отметить, что размещение всех подразделений в едином центре обслуживания дает больший выигрыш в эффективности, позволяет легче наладить связь и упрощает интеграцию обеспечиваемого обслуживания в глобальных масштабах.
immigrants have to participate in the economic and political fracas of the nation, but without much of a social service safety "net." иммигранты должны участвовать в экономических и политических делах нации, но без особой "сетки безопасности" социальной службы.
The measures proposed in the UNOPS action plan and recognized in Executive Board decision 2005/36 included the relocation of UNOPS headquarters and rationalization of its support services structure into a global service centre. Меры, которые были предложены в плане действий ЮНОПС и необходимость реализации которых была признана в решении 2005/36 Исполнительного совета, включали перевод штаб-квартиры ЮНОПС в новое место и рационализацию его структур вспомогательного обслуживания в рамках общего центра обслуживания.
I mean, she's got multiple commendations from her time in Afghanistan, awards from Social Service groups. У нее множество благодарностей за время пребывания в Афганистане, награды от групп Социальной Службы.
The school service centre at the Provincial School Board for Upper Austria was set up for everyone (Austrians and immigrants alike) and offers individual counselling including legal advice. Центр по обслуживанию школ при школьном совете земли Верхняя Австрия учрежден для всех (как австрийцев, так и иммигрантов), и предоставляет индивидуальные консультации, в том числе юридические.
I've also got three social service complaints alleging physical and mental abuse against her stepdad. Я нашел три обращения в соцслужбу, ее отчима обвиняли в физическом и психологическом насилии.
For further information see CMPS & F- Environment Australia 1997; Costner, Luscombe and Simpson 1998; Naval Facilities Engineering Service Centre 2001; Rahuman and others 2000; Ray 2001; UNEP, 1998b; UNEP 2000; UNEP 2001; and Womack 1999. Дополнительная информация на этот счет приводится в: CMPS & F- Environment Australia 1997; Costner, Luscombe and Simpson 1998; Naval Facilities Engineering Service Centre 2001; Rahuman and others 2000; Ray 2001; UNEP, 1998; UNEP 2000; UNEP 2001; and Womack 1999.
The benefit of that accidental generosity was the American deal: immigrants have to participate in the economic and political fracas of the nation, but without much of a social service safety “net.” Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка: иммигранты должны участвовать в экономических и политических делах нации, но без особой “сетки безопасности” социальной службы.
The innovative, new initiatives of the Service Centre like super office (file management of the programmes with less paper), the trial use of Skype communication with JPOs in the field, etc., have received recognition and wider application within the organization. Признание и широкое применение в организации получили такие новые, новаторские инициативы Центра обслуживания, как " суперофис " (управление файлами программ с использованием меньшего объема бумажной документации), экспериментальное использование системы связи Skyре с МСС на местах и т.д.
Social service agencies, hospitals and clinics, schools, labour inspectorates, trade unions, ethnic associations and other parts of civil society must be involved in the identification of women and children who have been trafficked. К работе по выявлению женщин и детей, ставших жертвами торговли, должны привлекаться учреждения социального обеспечения, больницы и клиники, школы, инспекции по охране труда, профсоюзы, этнические ассоциации и другие элементы гражданского общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!