Примеры употребления "so far" в английском с переводом "к настоящему времени"

<>
ISIS has so far hit France and Turkey the hardest. К настоящему времени ИГИЛ сильнее всего ударило по Франции и Турции.
So far, a total of 255 gender pedagogues have been trained in 145 municipalities. Всего к настоящему времени в 145 муниципалитетах подготовку по гендерной тематике прошли 255 учителей.
The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far. Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации.
The value of spare parts and equipment for the oil industry so far delivered is $ 650 million. стоимость поставленных к настоящему времени запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности составляет 650 млн. долл.
The only agreement concluded so far on this basis is the 1997 agreement between the United States and Australia. Единственным соглашением, заключенным к настоящему времени на данной основе, является соглашение 1997 году между Соединенными Штатами и Австралией.
In 2003, UNEP commissioned a synopsis of all relevant initiatives undertaken so far, which is being compiled by WCMC. В 2003 году ЮНЕП дала поручение ВЦМП подготовить синопсис всех надлежащих инициатив, предпринятых к настоящему времени.
Having come so far together in their quest for peace, the parties are standing on the threshold of an agreement. Стороны, вместе прошедшие к настоящему времени столь большой путь в поисках мира, стоят на пороге достижения соглашения.
Use of Hand Held Computers in the United States 2010 Decennial Census of Population and Housing: Lessons Learned So Far Использование миниатюрных портативных компьютеров в проведении десятилетней переписи населения и жилого фонда Соединенных Штатов 2010 года: полученные к настоящему времени уроки
So far, about 30 Tuvaluan women have graduated from the centre and most of them are in full time employment. К настоящему времени около 30 женщин из Тувалу прошли этот курс и большинство из них работают полный рабочий день.
Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS) have been completed for 13 countries, and DTIS Validation Workshops have so far been held in 14 countries. Для 13 стран была завершена подготовка диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли, и к настоящему времени в 14 странах были проведены рабочие совещания по итогам таких исследований.
While the FCA does not contain sector-specific rules or exemptions, a regulated “industry” defence has emerged from the jurisprudence developed so far. Хотя в ЗДК и не содержится конкретных отраслевых норм или изъятий, благодаря судебной практике к настоящему времени уже сформировалась оговорка о регулируемой " отрасли ".
So far, 14 police investigators have arrived in Kosovo, and we expect at least 20 more shortly, for which we are most grateful. К настоящему времени 14 полицейских следователей уже прибыли в Косово, и вскоре мы ожидаем прибытия еще 20 следователей, за что мы крайне признательны.
So far, we have observed that developing countries need to shift their paradigm for medicine procurement, and update their national essential-medicines lists. К настоящему времени мы заметили, что развивающиеся страны должны изменить свою систему в приобретении лекарств и обновить свои национальные списки жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратов.
Libyan authorities have received so far various equipment and technical tools for free, to be used for aid and operational management of emergency situations; Ливийские власти к настоящему времени получили различные виды оборудования и технического инвентаря на безвозмездной основе в порядке оказания помощи и оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации;
Courses in accounting, calculations of costs and prices were so far ministered to 2,800 persons, of whom 1540 were women--that's 55 %. К настоящему времени в рамках курсов по бухгалтерскому учету и расчету себестоимости и цен прошли подготовку 2800 человек, среди которых 1540 женщин, что составляет 55 процентов.
The Secretariat indicated, upon enquiry, that all 17 on-site monitoring missions conducted so far had been initiated by the Office of Human Resources Management. По запросу Секретариат указал, что все 17 миссий по проведению проверок на месте, организованных к настоящему времени, были инициированы Управлением людских ресурсов.
The completion of the first phase of the drawdown plan and the progress made so far in implementing the second phase constitute an encouraging beginning. Завершение первого этапа плана развертывания и прогресс, достигнутый к настоящему времени в контексте второго этапа, представляют собой обнадеживающее начало.
So far, only a small number of countries in Asia and in the group of economies in transition have registered a cyclical recovery in unemployment rates. К настоящему времени циклическое повышение уровня занятости было зарегистрировано лишь в небольшом числе стран Азии и в группе стран с переходной экономикой.
So far 102 responses had been received, in many of which the topics of women's human rights and violence against women had been prominently addressed. К настоящему времени получены 102 ответа, во многих из которых подробно рассматриваются вопросы, касающиеся прав человека женщин и насилия в отношении женщин.
The agencies received positive feedback on their efforts so far, as well as many valuable suggestions for maximizing the effectiveness of their programmes for the future. МЮ и ФТК получили позитивные отклики о проделанной ими к настоящему времени работе, а также многие ценные предложения по повышению эффективности их программ в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!