Примеры употребления "smell" в английском с переводом "нюхать"

<>
OK, great, we smell vibrations. Хорошо, пускай мы нюхаем вибрации.
And the other theory is that we smell molecular vibrations. Вторая теория: мы нюхаем молекулярные колебания.
I don't even want to smell sparkling apple juice again. Я больше даже нюхать не хочу газированный яблочный сок.
Did you light candles and bring wine and smell her hair? Зажег свечки, принес вино, нюхал ее волосы?
We don't smell food to see if it's okay to eat. Мы больше не нюхаем еду чтобы проверить, годится ли она в пищу.
Okay, first of all, never smell your hands in public and speak of latex. Так, во-первых, никогда не нюхай свои руки на людях и не говори про латекс.
the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful. о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое.
Like, at no concentration, even pure, you know, if you smelt pure ethanol, it doesnв ™t smell of rotten eggs. Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами.
Now, the slight fly in the ointment is this: that if we smell molecular vibrations, we must have a spectroscope in our nose. Ложкой дёгтя в бочке мёда является то, что если мы нюхаем молекулярные вибрации, у нас в носу должен быть спектроскоп.
These are the five atoms from which just about everything that youв ™re going to smell in real life, from coffee to fragrance, are made of. Вот пять атомов, из которых состоит почти все, что вы нюхаете в реальной жизни - от кофе до духов.
You can talk about every day being a gift and stopping to smell the roses, but regular life's got a way of picking away at it. Можно щебетать, что каждый день это дар, тормозить, нюхая цветочки, но повседневная жизнь разносит всё это в пух и прах.
Every once in a while when I'm working at night, I like to stop and smell the chlorine, especially when there's no sign of an indoor pool. Иногда, когда я работаю ночью, мне нравится стоять и нюхать хлор, особенно, когда нет признаков наличия бассейна в квартире.
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика.
The man smells the milk. Мужчина нюхает молоко.
The monkey that smells his own poo and faints? Обезьяны, что нюхает свои какашки и падает в обморок?
So what youв ™re smelling now is the top note. То, что вы сейчас нюхаете - это верхняя нота.
You are all smelling pretty much the same thing, OK? Вы все нюхаете примерно то же самое, окей?
Kyle has a passion for staying indoors, tweezers, and smelling dead things. Кайлу нравится проводить время дома, играть с щипчиками и нюхать дохлятину.
If you kept smelling that egg carton, it would've killed you. Дальше будете нюхать эти коробки, и вы труп.
So what youв ™re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose. Поэтому то, что вы нюхаете, это несколько сотен молекул, парящих в воздухе и сталкивающихся с вашим носом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!