Примеры употребления "slow down" в английском с переводом "замедляться"

<>
They could slow down by about 50 percent. Они сумели замедлиться примерно на 50%.
Population growth may not slow down as rapidly as expected. Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
The answer is not to try to slow down technology. Ответ не в замедлении роста технологий.
We should probably slow down, and that point of action is probably now. Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало.
“They tend to overshoot their mark, because they do not slow down enough.” – Они часто не достигают цели, поскольку не способны достаточно быстро замедляться».
So shrinking export markets will slow down growth-promoting structural change at home. Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
And the second is, is it possible, or even desirable, to slow down? И второй - возможно ли, или даже - нужно ли замедляться?
Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down. Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится.
For a trajectory to shallow that much it would have to slow down. Для такой сплюснутой траектории он должен был замедлиться.
In most cases, the process will slow down or stall - something a pediatrician can monitor closely. В большинстве случаев процесс замедлится или приостановится - это то, что педиатр может отслеживать внимательно.
But ask yourself a question: does momentum in something moving eventually slow down before it reverses? Но задайте себе вопрос: импульс в чем-то движущемся, в конечном счете, замедлится, прежде чем повернется в обратном направлении?
Pressure on oil prices may ease as the industrial economies, led by the United States, slow down. Давление в направлении роста цен на нефть может снизиться по мере замедления развития в промышленно развитых странах во главе с Соединенными Штатами Америки.
Having outperformed the rest of Asia for more than a century, the Japanese have decided to slow down. Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться.
That is a forecast that I made six years ago that growth would slow down to 1.3 percent. это прогноз, сделанный мной шесть лет назад относительно того, что экономический рост замедлится на 1,3%.
Various forestry practices play a significant role in helping to slow down the accumulation of CO2 in the atmosphere: Немалый эффект в плане замедления накопления CO2 в атмосфере можно получить применяя различные методы лесопользования, такие, как:
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision. Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse. Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять.
This error usually indicates that the server is experiencing periods of unresponsiveness, causing mail flow to slow down or stop. Такая ошибка, как правило, означает, что данный сервер время от времени перестает отвечать на запросы, что приводит замедлению или полному останову потока почты.
But because gravitationally attracting matter is embedded in this space, it tends to slow down the expansion of the space, OK. Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства.
The immediate consequence of this change of policy was to slow down the clearing of goods of United Nations and humanitarian agencies. Это изменение в политике сразу же привело к замедлению очистки товаров, поступающих по линии Организации Объединенных Наций и гуманитарных учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!