Примеры употребления "sits" в английском

<>
It sits in clover too. Они тоже сидят в клевере.
Below 10100, the next major support sits around 9935. Ниже уровня 10100, следующая весомая поддержка находится на отметке 9935.
The “illegitimate” parliament sits in session. «Незаконный» парламент проводит свои заседания.
You don't mind if Karen sits in to learn the ropes? Не против, если Карен посидит, чтобы войти в курс дела?
On top of these two powerful fundamental factors sits a bubble. На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь.
He sits out there, holds court. Если погода нормальная, он там восседает в садовом кресле, вершит суд.
Our need for connection, our need for separateness, or our need for security and adventure, or our need for togetherness and for autonomy, and if you think about the little kid who sits on your lap and who is cozily nested here and very secure and comfortable, and at some point all of us need to go out into the world to discover and to explore. Наша потребность в отношениях с одной стороны, и наша потребность в обособленности - с другой стороны, или потребность в безопасности и в приключении, потребность в близости и в независимости. Вы можете сравнить себя с маленьким ребёнком, который уютно устроился на ваших коленях, такой безмятежный и спокойный. В какой-то момент каждому из нас нужно покинуть эти уютные стены, чтобы открывать и узнавать новое.
Mother sits at the table Мать сидит за столом
The San Diego Airport sits in the worst possible location. Аэропорт Сан Диего находится в наихудшем месте из всех возможных.
Although the Magistrate's Court sits regularly in Port Vila, there are irregular sittings in only five other islands. Хотя магистратский суд регулярно заседает в Порт-Виле, он лишь иногда заседает на пяти других островах.
Green School sits in south-central Bali, and it's on 20 acres of rolling garden. Зеленая Школа расположена на юге центральной части Бали, на 8 гектарах холмистой местности.
I don't know - because your buddy the Rainmaker now sits atop the throne. Ну не знаю, с того, что твой дружок Чудотворец теперь восседает у трона.
The granny cloud sits over there. Бабушка-на-облачке сидит вон там.
Iran sits at the heart of an extremely volatile region. Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона.
It is considered that the Domestic Protection Rule is very effective, although only where the Magistrate's Court sits. Постановление о защите от насилия в семье считается весьма эффективным, однако лишь в тех местах, где заседает магистратский суд.
Now, the Mayfield sits right above two dead-end lines from Grand Central, tracks 61 and 63. Сейчас "Мэйфилд" расположен прямо над двумя тупиковыми линиями, идущими от Центрального вокзала, колея 61 и 63.
A war, sir, to ensure that a Protestant sits on the throne of Spain. Войны во имя того, чтоб протестант восседал на троне Испании.
He sits there smocking all day. Он сидит там и курит весь день.
Currently, this price zone sits at 91.50-92.50. В настоящий момент ценовая зона, идентифицированная при помощи этих двух инструментов, находится около 91.50-92.50.
They may also have heard of the Bank for International Settlements, the central banks’ central bank, in which the Basel Committee sits. Возможно, они даже знают о существовании Банка международных расчетов, центральном банке центральных банков мира, в котором собственно заседает Базельский комитет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!