Примеры употребления "singly periodic function" в английском

<>
It was essential to ensure the effectiveness of the innovative and extremely promising universal periodic review which would begin to function in April 2008. Наконец, с апреля 2008 года начнет действовать новаторский и перспективный механизм универсального периодического обзора, и необходимо будет обеспечить его эффективность.
Periodic internal and external assessments of the function are also required. Также требуются периодические внутренние и внешние оценки этой функции.
In a logical context, the unhindered and smooth functioning of the mechanisms of the Human Rights Council, in particular the Universal Periodic Review, would enable the human rights machinery to function with impartiality, prudence and consistency. В логическом контексте беспрепятственное и гармоничное функционирование этих механизмов Совета по правам человека, в частности универсального периодического обзора, позволит механизму по правам человека функционировать со всей беспристрастностью, осмотрительностью и последовательностью.
Ms. Saiga, referring to chapter 2.III of the second periodic report (Obstacles to changing gender stereotyping), asked what the function of the Media Council was, if it had no mechanism for monitoring the portrayal of women in the media. Г-жа Сайга спрашивает в связи с главой 2.III второго периодического доклада (Препятствия к изменению гендерных стереотипов), какова функция Совета по средствам массовой информации, если у него нет механизма для мониторинга отображения женщин в СМИ.
The establishment of a universal periodic review of the fulfilment by each State of its human rights obligations and commitments, as called for in operative paragraph 5 (e) of the draft resolution, is a new function requiring additional staff resources. Новой функцией, предусмотренной пунктом 5 (e) постановляющей части проекта резолюции и требующей выделения дополнительных кадровых ресурсов, является проведение всеобъемлющих периодических обзоров выполнения каждым государством его обязательств и обязанностей в области прав человека.
The Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation give legitimacy to the generic role of the evaluation function, especially that “all programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis” (rule 107.2). Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, признают необходимость деятельности по оценке, в первую очередь для того чтобы «все программы оценивались на регулярной и периодической основе» (правило 107.2).
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence. Я не хочу размышлять о том, кто в этих периодически повторяющихся волнах убийств - преступник, а кто жертва, в конце концов, сегодняшние граждане Израиля, включая самоуправляемые территории, родились на момент текущей политической ситуации, и не были свидетелями начала насилия.
Misfortunes never come singly. Пришла беда — отворяй ворота?.
The motor does not function properly. Двигатель не работает как следует.
We undertake periodic reviews to ensure that the Underlying Market price data we receive represents competitive executable prices. Мы проводим периодические проверки с целью обеспечения того, чтобы получаемые нами ценовые данные по Базовому инструменту представляли собой конкурентные исполнимые цены.
It will also mean being sufficiently united to avoid being picked off singly by an American bully. И это значит, что надо быть сплочёнными в достаточной степени, чтобы американский хулиган не расправился со всеми по одному.
But your function isn't Lipschitz continuous! Но твоя функция не липшицевая!
17. Confirmations and periodic statements 17. Подтверждения и периодические заявления
The American political scientist Andrew Moravcsik makes the similar argument that European nations, singly and collectively, are the only states other than the US that are able to “exert global influence across the full spectrum from ‘hard’ to ‘soft’ power. Американский политолог Эндрю Моравчик приводит аналогичный довод о том, что европейские нации, по отдельности и вместе, являются единственными государствами, кроме США, способными «оказывать влияние мирового масштаба во всем спектре силы, начиная «жесткой» и заканчивая «мягкой» силой.
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... Э, сэр? На доске написана не экпоненциальная функция, а тригонометрическая.
We will provide you with an online access to your Account via our Trading System by using your Access Data, which will provide you with sufficient information in order to manage your account and comply with our Regulatory reporting requirements, therefore we may not be providing you with periodic and/or annual statements. Мы предоставляем вам онлайн-доступ к вашему Счету через нашу Торговую систему с использованием ваших Данных доступа, что дает вам достаточно информации для управления своим счетом и соответствует нормативным требованиям к отчетности, поэтому мы не отправляем вам периодические и/или годовые выписки.
So what we need to do is to stand up boldly, singly and together, to push governments, to push regional fisheries management organizations, to declare our right to declare certain areas off-limits to high seas fishing, so that the freedom to fish no longer means the freedom to fish anywhere and anytime. Мы просто обязаны объединиться и громко, четко, в один голос заявить о всей серьезности наших намерений и добиваться от властей, региональных комитетов и предприятий рыбной ловли выполнений наших требований. Мы имеем полное право объявить запреты. Если есть свобода ловить рыбу, то это не значит, что этим можно заниматься где угодно.
With reference to sources, the American media reports that the sixth generation iPhone will be fitted with a mobile wallet function as a result of a joint project between Apple and Visa, MasterCard, and American Express payment systems. Со ссылкой на источники американские СМИ сообщают, что шестое поколение iPhone будет оснащено функцией мобильного кошелька в результате совместного проекта Apple и платежных систем Visa, MasterCard и American Express.
The scholars' work suggests that the outperformance of the equal weighting scheme in the United States over the last four decades is due to a combination of systematic factors, and generates alpha through its periodic rebalancing. Это исследование показало, что равновесная схема выигрывает в Штатах за последние 40 лет благодаря комбинации систематических факторов и генерирует альфу через свою периодическую ребалансировку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!