Примеры употребления "single occupancy" в английском

<>
Eight, sir, with single occupancy. Восемь, сэр, по одному на камеру.
But I booked the apartment as a single occupancy. Но я заказывала одноместную комнату.
In addition, there are a number of single occupancy units that provide intensive care and rehabilitation for very difficult young people. Кроме того, имеется ряд одноместных блоков, которые служат для интенсивного ухода и восстановления детей в сложных случаях.
A special hotel rate for single occupancy, including breakfast, is offered to all Seminar participants, of 100 euros on Saturday and Sunday and 145 euros from Monday to Friday, both excluding VAT and taxes. Всем участникам Семинара предлагается проживание в одноместных номерах по специальной ставке в размере 100 евро, включая завтрак, в субботу и в воскресенье и 145 евро с понедельника по пятницу без учета НДС и прочих сборов.
Rate: € 90/room/night (single or double occupancy) Стоимость: 90 евро за номер в сутки (одноместный или двухместный номер)
The office was ready for occupancy in 1943 just before the Battle of Stalingrad - and just after the Warsaw Ghetto Uprising. Офис был готов для пользования в 1943 году незадолго до Сталинградской битвы и сразу после восстания в Варшавском гетто.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage. Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки.
He was killed by a single bullet. Он был убит одним выстрелом.
First, it would mean clearly articulating specific sovereignty claims, based on long use or occupancy of particular habitable islands, in the Paracel or Spratly groups or elsewhere. Во-первых, ему надо чётко сформулировать конкретные территориальные претензии, опираясь на срок использовании или оккупации отдельных обитаемых островов, как входящих в группу Парасельских островов или Спратли, так и любых других.
I can't afford to waste a single yen. Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
Her occupancy, her absolute, faithful attendance. Её вахта, её абсолютное, верное служение.
A single incident can change your life. Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
The estimates under this heading, the details of which are shown in table IS2.2, relate to the payment of rent by a number of specialized agencies and other entities connected with the activities of the Organization for the occupancy of United Nations premises in New York, Geneva, Addis Ababa, Bangkok, Nairobi and Santiago. Смета по данной рубрике, подробные данные о которой приводятся в таблице IS2.2, включает поступления от сдачи в аренду помещений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве, Аддис-Абебе, Бангкоке, Найроби и Сантьяго ряду специализированных учреждений и других органов, деятельность которых связана с деятельностью Организации.
I would rather remain single than live an unhappy life with him. Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
The following topics were considered “core” in the CES Recommendations and “non core” in the UN Principles and Recommendations: year of arrival in the current place of usual residence; previous place of usual residence; ever- resided abroad and year of arrival in the country; housing: housing arrangements, number of occupants, occupancy status of conventional dwellings, kitchen, bathing facilities, type of building, period of construction. Следующие темы рассматриваются в качестве " основных " в Рекомендациях КЕС и " вспомогательных " в Принципах и рекомендациях ООН: год прибытия в текущее место обычного жительства; предыдущее место обычного жительства; проживание за границей и год прибытия в страну; жилищные условия; тип владения жильем, число жильцов, статус занятости традиционных жилищ, наличие кухни, наличие ванны, тип строения, период строительства.
In Japan almost all roads are single lane. В Японии почти все дороги однорядные.
Managed mobility is multifaceted in that it facilitates the movement of staff who wish to move on their own by providing career and work/life support and provides for the managed movement of staff who have reached their post occupancy limits to ensure that the needs of all concerned are taken into account. Регулируемая мобильность является многогранным явлением, поскольку она облегчает перемещения сотрудников, которые сами желают перейти на другую работу, за счет обеспечения поддержки в вопросах развития карьеры и труда/быта, а также предусматривает регулируемые перемещения сотрудников, достигших предельных сроков пребывания в должности, в целях обеспечения учета потребностей всех заинтересованных сторон.
We did not see a single game. Мы не видели одиночную игру.
What concrete measures has the State party taken during the period 2002-2007 to ensure adequate occupancy levels and medical treatment, access to adequate food and water, and the availability of voluntary testing and medical counselling services for prisoners, with a view to reducing the number of deaths, as well as the high incidence of HIV/AIDS and other infectious diseases among the prison population? Какие конкретные меры были приняты государством-участником в период 2002-2007 годов для соблюдения допустимых уровней заполненности тюрем, предоставления медицинской помощи и доступа к надлежащему питанию и водоснабжению, а также к наличию добровольного тестирования и услуг по медицинскому консультированию для заключенных с целью сокращения количества смертей, а также высокой распространенности ВИЧ/СПИДа и других инфекционных болезней среди заключенных?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!