Примеры употребления "similarly" в английском с переводом "аналогично"

<>
Timeframes and switching between them similarly to MetaTrader 4 таймфреймы и переключение между ними аналогично MetaTrader 4
Similarly, Europeans are rich enough to manage their own security. Аналогично, европейцы достаточно богаты, чтобы самим обеспечивать свою безопасность.
Similarly, today’s plunging oil prices will benefit a few. Аналогично, и сегодняшнее снижение цен на нефть будет кое-кому выгодно.
Second-level reward is calculated similarly to first-level reward. Вознаграждение второго уровня рассчитывается аналогично вознаграждению первого уровня.
Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified. Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders. Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров.
Similarly, you can use Standard CALs with Exchange 2016 Enterprise Edition. Аналогично можно использовать клиентские лицензии Standard CAL с выпуском Exchange 2016 Enterprise Edition.
Similarly, infrastructure - for a long time, infrastructure was not a priority. Аналогично обстоит дело с инфраструктурой. Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
The methods that are enabled are used similarly to the fields. Включенные администратором методы используются аналогично полям.
Similarly, you can have the rule stop processing at a certain date. Аналогично, можно остановить дальнейшую обработку правила при наступлении определенной даты.
Similarly, resistance levels can be used to enter into new short positions. Аналогично этому, уровни сопротивления можно использовать для входа с короткими позициями.
Others around the world similarly oppose regulatory institutions, but for very different reasons. Другие люди по всему миру аналогично выступают против институтов регулирования, однако уже по совершенно другим причинам.
Similarly, if you take a photo, you generally own the copyright in that photo. Аналогично, если фото сделано вами, вы, как правило, владеете авторским правом на это фото.
Similarly, 22 million Americans who would like a full-time job cannot find one. Аналогично и 22 миллиона американцев, желающих работать на полную ставку, не могут найти такой работы.
Similarly, a higher electoral threshold for winning seats should counter vote buying by candidates. Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами.
Similarly, choose whether to use an existing ad set or create a new one. Аналогично, выберите, следует ли использовать существующую группу объявлений или создать новую.
Similarly, check that the inclusion and exclusion rules you've set aren't conflicting. Аналогично, проверьте, что заданные вами правила включения и исключения не противоречат друг другу.
Similarly, a digital map can be tailored to an individual’s interests or needs. Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности.
Similarly, picking requirements might be specified on the item model group for the item. Аналогично в группе номенклатурных моделей для номенклатуры можно указать требования комплектации.
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually. Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!