Примеры употребления "side arms" в английском

<>
Further, the Security Council has recently taken the unprecedented step of authorizing the civilian police deployed in Kosovo and East Timor to carry side arms. Кроме того, Совет Безопасности недавно предпринял беспрецедентный шаг, разрешив сотрудникам гражданской полиции, развернутым в Косово и Восточном Тиморе, носить личное оружие.
At the end of 2005, the Committee had not yet received a request for a waiver of the embargo from any exporting State in connection with side arms for the Liberian police. По состоянию на конец 2005 года Комитет так и не получил ни от какого государства-экспортера просьбы о предоставлении исключения из эмбарго в связи с поставкой личного оружия либерийской полиции.
At present, the DIS command has issued to DIS officers approximately 420 of the 900 available side arms as well as 100 automatic weapons, which DIS inherited from the former National Refugee Authority-supported gendarmerie. В настоящее время командование СОП выдало его сотрудникам примерно 420 из имеющихся 900 единиц личного оружия, а также 100 единиц автоматического оружия, которые СОП унаследовало от прежней жандармерии, пользовавшейся поддержкой Национальной комиссии помощи беженцам.
A drawing shows the two fit-adjustment sections of the Xbox Stereo Headset, which are located near the top of both side arms. На изображение показаны два регулятора стереогарнитуры Xbox, которые расположены рядом с верхом каждого бокового плеча.
Both the Chief of Staff of the national defence and security forces and the President have drawn attention to the parties'request to the Security Council, contained in paragraph 6.1.2 of the Ouagadougou agreement, that it consider granting an exception to the arms embargo in order to allow the importation of riot control equipment and side arms for the national police. Начальник штаба национальных сил обороны и безопасности и президент обратили внимание на просьбу сторон в адрес Совета Безопасности, содержащуюся в пункте 6.1.2 Уагадугского соглашения, о том, чтобы Совет Безопасности рассмотрел вопрос об изъятии из сферы действия эмбарго на поставки оружия технических средств по подавлению массовых беспорядков и табельного оружия сотрудников национальной полиции и разрешил их ввоз в страну.
The allegation by the Greek Cypriot representative that Turkey is pursuing a long-standing objective of legalizing its aggression against the “Republic of Cyprus” is a further insult to injury, knowing full well that it is the Greek Cypriot side which has taken up arms in order to destroy an internationally established partnership Republic for purposes which the 1960 Agreements prohibited. Утверждение представителя киприотов-греков о том, что Турция добивается своей давней цели легализировать свою агрессию против «Республики Кипр», является еще одним оскорблением, поскольку хорошо известно, что именно кипрско-греческая сторона взялась за оружие, с тем чтобы уничтожить созданную на основе международного партнерства Республику, преследуя при этом цели, которые запрещены соглашениями 1960 года.
On 31 May, the United States side announced its “plan for arms build-up”, aimed to equip its forces present in south Korea with new types of weapons, thus totally ditching paragraph 13 d of the Armistice Agreement, which calls for ceasing the introduction into Korea of reinforcing combat aircraft, armoured vehicles, weapons and ammunition. 31 мая Соединенные Штаты объявили о своем «плане наращивания вооружений», направленном на снабжение их сил, находящихся в Южной Корее, новыми видами оружия, грубо тем самым поправ пункт 13 Соглашения о перемирии, призывающий прекратить поставлять в Корею боевые самолеты, бронетехнику, оружие и боеприпасы.
What is important, in my view, is that the Register has maintained a fairly consistent level of participation that allows us to observe what the Register covers on the qualitative side, which is the great bulk of arms trade in the seven categories of conventional weapons, as almost every significant supplier and recipient of such systems submit their reports regularly. Важно, по моему мнению, то, что степень участия в Регистре имела довольно последовательный характер, позволяющий нам судить о качественной стороне охватываемых Регистром видов оружия, а это составляет основную массу находящихся в торговом обороте обычных вооружений семи категорий, поскольку почти все крупные поставщики и получатели таких систем регулярно представляют свои отчеты.
Of the Iraqi complaints, 12 were about air violations, 2 were complaints about vehicles carrying military personnel on the Kuwaiti side of the demilitarized zone and 3 involved firing of small arms. В 12 иракских жалобах речь шла о нарушениях воздушного пространства, 2 жалобы касались присутствия транспортных средств, перевозивших военный персонал, на кувейтской стороне демилитаризованной зоны, а 3 жалобы касались ведения огня из стрелкового оружия.
More generally, the Western powers, along with Arab states like Qatar, comprehensively supported the rebel side in what rapidly became a civil war, ignoring an explicit arms embargo in the process. В целом, западные державы с такими арабскими странами, как Катар, всесторонне поддерживали действия повстанческих сил, быстро переросшие в гражданскую войну, игнорируя в этом процессе явное эмбарго на поставки оружия.
The Council also recognized the need to address both the supply and demand side with regard to private companies illegally selling small arms or security services and invited the Governments concerned to take appropriate steps to prevent such illegal sales. Совет признал также необходимость рассмотреть вопрос о спросе и предложении в отношении частных компаний, незаконно торгующих стрелковым оружием или услугами в области безопасности, и предложил правительствам заинтересованных стран принять надлежащие меры для предотвращения такой незаконной торговли.
“The Security Council recognizes the need to address both the supply and demand side with regard to private companies selling illegally small arms or security services and invites the Governments concerned to take appropriate steps to prevent such illegal sales. Совет Безопасности признает необходимость рассмотрения вопроса о спросе и предложении в отношении частных компаний, незаконно торгующих стрелковым оружием или услугами в области безопасности, и предлагает правительствам заинтересованных стран принять надлежащие меры для предотвращения такой незаконной торговли.
From 29 February to 5 March, the Abkhaz side conducted military exercises, including in the Ochamchira area, which involved tanks, small arms and mortar firings. С 29 февраля по 5 марта абхазская сторона проводила военные учения, в том числе и на территории Очамчирского района, в ходе которых велась стрельба из танков, стрелкового оружия и минометов.
The record shows that it was the Greek Cypriot side, which, in order to unite Cyprus with Greece, destroyed the 1960 partnership Republic by force of arms, usurped the title of the Government of Cyprus and forcibly ejected the Turkish Cypriot partner from all organs of the state in 1963. Документы свидетельствуют о том, что именно кипрско-греческая сторона, с тем чтобы объединить Кипр с Грецией, уничтожила в 1960 году двухобщинную Республику с помощью оружия, узурпировала местонахождение правительства Кипра в 1963 году и силой вытеснила киприотов-турок из всех органов государственного управления.
(Ironically, as part of its effort to get Suu Kyi on their side, the Chinese are now seeking to mediate peace talks between the government and the rebels, who, it has long been believed, receive arms from China.) (Ирония в том, что, стремясь переманить Су Чжи на свою сторону, китайцы теперь пытаются выступить в роли посредников на мирных переговорах между правительством и повстанцами, которые, как уже давно предполагается, получают оружие от Китая).
Let me begin with some general remarks on the operational side of this draft resolution, which has close links with the draft resolution introduced by the Netherlands on the Register of Conventional Arms under the common umbrella title, “Transparency in armaments”, which Ambassador Sanders has just introduced, and which Germany fully supports. Позвольте мне сначала высказать некоторые общие соображения в отношении постановляющей части этого проекта резолюции, который тесно связан с проектом резолюции о Регистре обычных вооружений, представленным Нидерландами под общим названием «Транспарентность вооружений», который был только что представлен послом Сандерсом и который Германия полностью поддерживает.
The United Kingdom and France are pressing hard for indirect military intervention: supplying arms to the rebel side, in their view, would be a low-cost, low-risk, potentially high-return option. Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства: снабжение повстанцев оружием, по их мнению, будет недорогим, не рисковым и потенциально высокоэффективным вариантом.
The proposal mirrors the UK plan – the investment-banking and trading arms, not the retail side, would be ring-fenced – but the end point would be quite similar. Данное предложение совпадает с планом Великобритании – с той разницей, что инвестиционная деятельность и торговля ценными бумагами (не розничная деятельность) будут изолированы от последней – но конечная идея похожа.
Put your arms straight down at your side, look up, open your eyes, stare straight ahead, and speak out your question loudly so everybody can hear. Вытянуть руки по швам, поднять глаза, открыть их, смотреть прямо перед собой, и озвучить свой вопрос так, чтобы каждый смог его услышать.
UNIFIL is continuing its investigation into an incident that occurred on 13 February 2008, when small arms fire from the Israeli side hit a minefield warning sign in the vicinity of a United Nations mine clearance team operating close to the Blue Line. ВСООНЛ продолжают расследование инцидента, произошедшего 13 февраля 2008 года, когда стрельбой из стрелкового оружия с израильской стороны был поврежден предупредительный знак «Мины» в районе работ саперной группы Организации Объединенных Наций, действующей в непосредственной близости от «голубой линии».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!