Примеры употребления "short while ago" в английском

<>
Only a short while ago, she was celebrated as "Ms. Europe"; Совсем недавно ее восхваляли, как "мисс Европа";
Until a short while ago, I could certainly distinguish a computer from a human opponent. До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Against the backdrop of the sub-prime crisis, the disasters at many financial institutions, and the weakening of the stock market, these "masters of the universe" seemed less omniscient than they did a short while ago. На фоне спада, вызванного кредитным кризисом, катастрофами во многих финансовых институтах и ослаблением фондового рынка, эти "повелители вселенной" казались менее всеведущими, чем некоторое время назад.
I overheard you a short while ago outside my compartment. Я слышал, что вы говорили около моего купе.
He telephoned a short while ago to say he was about to pay you a call, sir. Он недавно звонил, собирался нанести вам визит, сэр.
I confirmed it a short while ago. Буквально только что я это проверил.
Some are more obvious than others; each devastates the conventional wisdom of but a short while ago (a salutary reminder, perhaps, of the precariousness of our knowledge). Некоторые из них очевидны, другие не очень, однако каждый подрывает общепризнанные положения еще совсем недавнего прошлого (полезное напоминание о том, как ненадежны наши знания).
Only a short while ago, she was celebrated as “Ms. Europe”; now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania. Совсем недавно ее восхваляли, как «мисс Европа»; сейчас же она все больше становится похожа на «фрау Германия».
Lebanon — which, like other Arab States, shares the views expressed very clearly a short while ago by the representative of Malaysia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) — wishes to emphasize that the draft resolution should take into account all the points of view expressed at this meeting so that we can achieve the total elimination of WMD and avert the threat of the proliferation of such weapons, particularly in the Middle East region. Ливан, который, как и другие арабские государства, разделяет точку зрения, четко выраженную только что представителем Малайзии от имени Движении неприсоединения (ДН), хотел бы подчеркнуть, что в данном проекте резолюции должны быть учтены все мнения, высказанные в ходе этого заседания, с тем чтобы мы могли обеспечить полную ликвидацию ОМУ и избежать угрозы распространения такого оружия, в частности в ближневосточном регионе.
The new currency — Drachma — will be depreciated considerably against the Euro and will for a short while take some of the pressure off the economy. Новая валюта — драхма — значительно обесценится по отношению к евро, что на короткое время приведет к некоторому ослаблению давления на экономику.
In the interview with Kill Screen, Case explained how he came up with the idea for this game quite a while ago, however, he had originally wanted to base it not on protests in the USA, but on events in the Gaza strip. В интервью Kill Screen Кейс объяснил, что он обдумывал концепцию такой игры довольно давно, однако изначально хотел посвятить ее не протестам в США, а событиям в секторе Газа.
For example, a short while after a notification to join a game arrives, the join game command may no longer work if the game spot is no longer available. Например, команда "присоединиться к игре"может стать недоступной вскоре после получения уведомления, приглашающего присоединиться к игре, если в игре не осталось свободных мест.
The Bank governor, Stephen Poloz, also made the point a while ago that short term Canadian rates were already higher than those of the US. Глава центробанка Стефан Полоз также обратил внимание на то, что краткосрочные канадские ставки уже были выше, чем в США.
My friend, I have known you only a short while, but apart from our friendship, I'm alone in the world. Мой друг, я знаю тебя совсем не так давно, но не считая нашей дружбы, я одинок во всем мире.
The rascal was just there a while ago. Эта негодница только что была тут.
New battle orders will be issued in a short while. Новые приказы будут отданы через короткое время.
And this is your birthday gift, which I didn't just go out and buy, I actually bought quite a while ago. А это твой подарок, который я купил не только что, а уже достаточно давно.
I've never met Ravi personally, but I'm gonna go ahead and say just having knowing you short while, Brian, that I prefer Ravi. Я не знаю Рави лично, но забегу вперёд и скажу, что исходя из короткого знакомства с тобой, Брайан, я бы выбрал Рави.
Listen, Aunt Peg, Connie called me just a little while ago. Тётя Пегги, мне только что звонила Конни.
Google, at least for a short while, seemed to follow different guidelines in its Chinese business, appearing to adhere to its widely proclaimed ethical principle, “Don’t be evil.” Компания Google, по крайней мере на короткое время, казалось, придерживалась других руководящих принципов в своем китайском бизнесе, показывая свою приверженность своим широко провозглашенным этическим принципам: «Не причинять зла».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!