Примеры употребления "short length of time" в английском

<>
But bears that consume nothing and are confined to their dens for the same length of time or slightly longer lose only 25 percent of muscle strength and exhibit no signs of bone loss. Но медведь, который ничего не ест и спит в своей берлоге примерно столько же времени или чуть дольше, теряет только 25% своей мышечной силы, и у него нет никаких признаков потери костной массы.
Experts warn that even if the bridge now under construction can be finished, its chances of standing for any length of time are small. Эксперты предупреждают, что, даже если этот мост удастся достроить, вероятность того, что он прослужит достаточно долго, довольно мала.
The cost of non-current assets is often spread over the length of time for which the asset will be in use, rather than allocating the full cost to the year in which the asset was acquired. Расходы на каждый долгосрочный актив обычно распределяют на количество лет, в течение которых он будет использоваться, вместо того, чтобы ставить на баланс в тот год, когда он был приобретен.
Anyone who has followed my forex trading educational material for any length of time knows that I do not promote the use of indicators as one’s primary market analysis or entry tool. Любой, кто знаком с моим методом, знает, что я не рекомендую использовать индикаторы в качестве первичного анализа рынка или инструмента входа.
Moreover, the carnage in the markets lasted a significant length of time, not the usual five-minute frantic trading before settling down. Кроме того, борьба на рынках продолжалось достаточно длительное время, необычная пяти минутная, безумная торговая прежде чем осесть внизу.
This refers to the length of time over which the indicator is calculated from the price action. Период относится к интервалу времени, на основе ценовых маневров за который и рассчитывается индикатор.
If these increases continue for any significant length of time that will obviously become an issue. Если уровень эмиграции продолжит расти на протяжении довольно продолжительного периода времени, это, несомненно, станет достойной темой для обсуждения.
The decision on which ad to show the most is based on a number of factors, like the length of time your ad set runs, your budget and how many people click the ad. Решение относительно того, какое рекламное объявление показывать чаще, основывается на ряде факторов, например, на сроке действия вашей группы объявлений, вашем бюджете и количестве людей, которые нажали рекламу.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how often you recharge it. Срок службы аккумулятора зависит от частоты перезарядки.
The length of time an image appears in the video длительность демонстрации изображения в кадре:
Duration: The length of time the stream was live. Продолжительность. Время, в течение которого длилась трансляция.
You can choose which length of time you care about in your Ads Manager reports. Вы можете указать промежуток времени, который представляет для вас интерес, в отчетах Ads Manager.
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how frequently you use the battery and how frequently you charge it. Срок службы аккумуляторной батарейки зависит от того, насколько часто вы ее используете и насколько часто заряжаете.
Schedule: The length of time that you want your ad to run. График: продолжительность времени, в которое вы хотите показывать рекламу.
To get an accurate picture of extinction, we must adjust the total number of extinctions for the length of time science has known bird species. Чтобы получить точную картину вымирания видов, мы должны откорректировать общее количество вымерших видов с учетом времени существования научных знаний о птицах.
economic revival depended "on the willingness of individual and corporate buyers to make purchases that necessarily tie up their resources for a considerable length of time. экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени.
The first of these will be the length of time that it takes the victors to form a new government. Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust them to. Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
On the run for that length of time. В течении всего этого времени.
Well, it burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage. Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!