Примеры употребления "shifts" в английском с переводом "сдвиг"

<>
Jobs did more than navigate paradigm shifts; Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы;
A time of tectonic shifts has begun. Началось время тектонических сдвигов.
This approach depends on two major policy shifts. Этот подход зависит от двух основных сдвигов в политике.
Structural shifts of this magnitude are a big deal. Структурные сдвиги подобного масштаба – это очень большое событие.
Jobs did more than navigate paradigm shifts; he essentially created them. Джобс сделал больше, чем просто исследовал сдвиги парадигмы; он, по существу, сделал их.
These countries are not spared from structural shifts and distributional challenges. Эти страны тоже подвергаются структурным сдвигам и сталкиваются с проблемами распределения.
But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии.
Rock slides often start with small seismic shifts at ground level. Оползни часто начинает с небольших сейсмических сдвигов на уровне земли.
Chart Shift — shifts the chart from the right side of the window. Сдвиг графика — отодвинуть график от правого края окна.
What does it mean that these seemingly contradictory shifts are happening simultaneously? Что значит, что эти, казалось бы, противоречивые сдвиги происходят одновременно?
But such tactical moves can lead to strategic and even ideological shifts. Однако подобные тактические шаги могут привести к стратегическим и даже идеологическим сдвигам.
This means that it is more difficult to identify shifts in trend direction. Это означает, что становится более сложно определить сдвиги в направлении тренда.
In fact, social and economic shifts have broken the link between age and dependency. На самом деле, сдвиги в социальных и экономических областях нарушили связь между возрастом и иждивением.
The “natural rate” itself may be pushed up or pulled down by structural shifts. Сам «естественный уровень» может повышаться или понижаться из-за структурных сдвигов.
They know that shifts in global leadership and economic power are glacial, not abrupt. Они знают, что сдвиги в глобальном лидерстве и экономическом могуществе – это медленное движение ледников, а не резкие перемены.
NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur. ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы.
But this aggregate stability masks shifts in income distribution that have favored older age cohorts. Но эта общая стабильность маскирует сдвиги в распределении доходов в пользу более старших возрастных групп.
And I have written about some of the structural economic shifts associated with these problems. Наконец, я тоже писал о некоторых структурных экономических сдвигах, связанных с этими проблемами.
Businesses that can capitalize on such shifts will be better positioned for long-term growth. Бизнес, который способен заработать на подобных сдвигах, будет лучше позиционирован для долгосрочного роста.
But with tectonic shifts looming in the global macroeconomic landscape, this is no time for complacency. Но на фоне ожидаемых тектонических сдвигов в мировом макроэкономическом ландшафте сейчас явно не лучшее время для благодушного оптимизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!