Примеры употребления "sheet-and-half demy" в английском

<>
This tactic of wait-and-see would be beneficial, as Draghi will need Germany’s support for purchases of euro area government bonds, which is the only viable way for the central bank to expand its balance sheet and increase asset prices. Подобная выжидательная позиция было бы выгодным ходом, поскольку Драги необходима поддержка Германии для запуска программы покупок государственных облигаций еврозоны, которая является единственным реальным способом для ЕЦБ расширить баланс и повысить цены на активы.
When it arrives, the ship is usually stocked about half with Russian supplies and half with goods for the U.S. crew and other partners. Прибывающий корабль обычно наполовину загружают припасами для космонавтов, и наполовину для американских астронавтов и прочих партнеров.
‘With the regulator understanding we are in a similar situation to how they handled off balance sheet and debt markets. «С пониманием регуляторов мы находимся в ситуации аналогичной той, когда они разбирались с балансом и долговыми рынками.
Vladivostok, a mostly maritime shipping state that's about an hour and half flight north of Pyongyang, had a low 12.7% turnout. Во Владивостоке — портовом регионе (так в тексте, — прим. перев.), расположенном в 1,5 часа перелета к северу от Пхеньяна — явка была низкой и составила лишь 12,7%.
Had the ECB known this at the start of Europe's debt crisis, it might have resisted taking so many risks with its balance sheet and reputation. Если бы ЕЦБ знал об этом в начале долгового кризиса в Европе, то, возможно, он не стал бы брать на себя такой большой риск для своего баланса и репутации.
In 1800, Asia represented half the world's population and half the world's economy. В 1800 г. Азия насчитывала половину мирового населения и составляла половину мировой экономки.
And speaking of Driscoll, she's all over my call sheet and the mayor's. И если говорить о Дрисколл, она на всем протяжении моего листа вызовов и мэра.
Originally, Abbas had reached an agreement with Hamas on a system according to which half the parliament's seats would be elected on a regional basis, and half by party list. Первоначально Аббас достиг соглашения с Хамас о системе, в которой половина парламентских мест будут избираться на региональной основе, а половина из партийного списка.
That bed'll need a clean sheet and another duvet cover. Надо тут поменять простыню и пододеяльник.
In fact, Kipling's poem, "The White Man's Burden," which exhorted the white race to spread its values to the "new-caught sullen peoples, half devil and half child," was not about the British Empire at all, but about the United States. В действительности, стихотворение Киплинга "Бремя белых", призывавшее белую расу распространять свои ценности среди "новых захваченных неразумных народов - наполовину дьяволов, наполовину детей", было вовсе не о Британской империи, а о США.
Just dial the number on the sheet and stick to the script. Просто звони по списку и держись сценария.
And half of all respondents claim to make daily sacrifices to save for major expenditures. А половина всех респондентов утверждают, что ежедневно чем-то жертвуют, чтобы накопить деньги на более крупные покупки.
Yes, I made this cheat sheet and I put post-its by the important amendments. Да, я подготовила памятки и отметила закладками все важные поправки.
Can our postcommunist democracies continue to stand if they remain divided against themselves, half-rich and half without hope? Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они остануться разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными?
And since then, every frock, sheet and shirt has had a portion of its price going to Florence. И с тех пор часть платы за каждое платье, простыню и рубашку отправляется во Флоренцию.
Now that King Fahad is gone, old scores among his numerous brothers and half brothers, not to mention the thousands of princes in the next generation, will need to be settled. Теперь после смерти короля Фахда старые счеты между его многочисленными братьями и сводными братьями, не говоря уже о тысячах принцев следующего поколения, должны быть улажены.
She says take our names off the sign-in sheet and leave. Она предлагает стереть запись в журнале на входе и уйти.
Yet many people look at America's economy, even over these past three and half years, with some envy. И все же многие люди смотрят на американскую экономику, даже за эти последние три с половиной года, с некоторой завистью.
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna be pretty. Это называется кормовая лебедка, и, если вы не завяжите трос и не закрепите румпель, это будет не хорошо.
And half the time the owner of a naughty dog was told that his dog had been good. И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!