Примеры употребления "sharp fall in prices" в английском

<>
This, together with the sharp fall in oil prices, boosted economic growth. Это, наряду с резким падением цен на нефть, усилило экономический рост.
The sharp fall in the oil price is being called the “QE of the common man”, as prices at the pump get slashed. Резкое падение цен на нефть получило название «QE обычного человека», поскольку розничные цены на бензин начали резко снижаться.
In November, annual inflation in the euro area fell to a cyclical low of 0.3%, largely owing to the sharp fall in oil prices since the end of the summer. В ноябре годовая инфляция в зоне евро упала до циклического минимума 0,3%, в основном из-за резкого падения цен на нефть в период с конца лета.
A full-scale financial crisis is triggered by a sharp fall in the prices of a large set of assets that banks and other financial institutions own, or that make up their borrowers' financial reserves. Полномасштабный финансовый кризис провоцируется резким падением цен на большое количество активов, которые находятся в распоряжении банков и других финансовых учреждений или которые представляют собой финансовые резервы их дебиторов.
The sharp fall in oil prices, according to this view, will make it even harder for these countries' central banks to achieve the 2% annual inflation rate that most have targeted in fulfilling their price-stability mandate. Согласно этой точке зрения, резкое падение цен на нефть затруднит достижение ежегодных 2% темпов инфляции у центральных банков этих стран, которые назначили эту 2% мерку для выполнения своего мандата стабильности цен.
But its role in the sharp fall in commodity prices that has occurred since 2014 – an outcome that has been devastating for commodity-exporting countries, including once-dynamic emerging economies – is more limited than the conventional wisdom suggests. Но роль Китая в резком падении цен на сырьевые ресурсы, которое произошло с 2014 года – разрушительный результат для стран-экспортеров сырьевых товаров, включая некогда быстрорастущие страны с развивающейся экономикой, – значительно более ограничена, чем об этом бытует расхожее мнение.
While the immediate catalyst for economic restructuring is the impact of the sharp fall in international oil prices, the rationale for these reforms has been evident for much longer. Хотя непосредственным катализатором экономической реструктуризации стало резкое падение мировых цен на нефть, необходимость этих реформ назрела уже давно.
The worst-case scenario would involve a sharp fall in the value of sterling, followed by sticky inflation that reinforced the rise in British export prices, fueling further currency depreciation. В худшем сценарии произойдёт резкое падение стоимости фунта, а затем начнётся стагфляция, которая приведёт к росту цен на британский экспорт и новой валютной девальвации.
–A sharp and persistent fall in energy prices would pose the greatest risk, as growing expenditures have increased the oil price at which the budget balances to approximately $95 per barrel. - резкое и устойчивое падение цен на энергоносители представляет наибольший риск, поскольку растущие расходы увеличили цену на нефть, обеспечивающую бюджетное равновесие, примерно до 95 долларов за баррель;
Fast-forward to today and we have seen a sharp fall in prices since the 2008 financial crisis, followed by a period of consolidation for the past year, where prices have moved in a tight range between 1.1% and 1.21%, as you can see below. Если перенести на сегодняшний день, то после финансового кризиса 2008 года было резкое снижение цен, за которым последовал период консолидации до прошлого года, когда цены двигались в узком диапазоне 1.1% - 1.21%, как видно на графике ниже.
The impeachment trial in the US Senate of President Clinton and the political crisis that could have amplified both political and economic uncertainty, leading to another sharp fall in prices on Wall Street, also had absolutely no effect on Americans and how they spend and save their money. Процедура импичмента президента Клинтона в Сенате США и политический кризис, который мог усилить и политическую, и экономическую нестабильность, и тем самым привести к еще одному острому падению цен на Уолл Стрите, похоже не оказал никакого эффекта на американцев и на то, как они тратят или хранят свои деньги.
Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling. Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами.
Hence the sharp fall in all EUR crosses. Отсюда и резкое падение всех пар EUR.
The Strengthening of the dollar contributed to the fall in prices of most assets denominated in USD currency, falls in the price of gold, palladium, platinum, oil, gas, and almost all the stock indices, which subsequently lost more than a percent. Укрепление доллара способствовало падению цен на большинство активов, номинированных в USD, а именно по итогам пятницы упали в цене золото, палладий, платина, нефть, газ, почти все индексы акций, которые потеряли более процента.
From 1960-61 there was a sharp fall in inflation in the US, Inflation then traded sideways before accelerating from 1.8% to 3.15% in a mere 8 months between 1966-67. С 1960-61 наблюдалось значительное снижение инфляции в США, она двигалась в боковом тренде, прежде чем вырасти с 1.8% до 3.15% всего за 8 месяцев с период 1966-67.
The fall in prices also means that the Bank of England will probably keep interest rates at the record low 0.5% a lot longer than previously thought. Снижение цен также означает, что Банк Англии, вероятно, оставит процентные ставки на рекордном минимуме в 0.5% намного дольше, чем думалось прежде.
This was despite the fact that March temperatures were average or above average in most of the country, so there should have been a relatively strong number after the sharp fall in February. И это несмотря на то, что в марте температура была в среднем или выше средней в большей части страны, так что число должно было быть относительно сильным после резкого падения в феврале.
Indeed, a recent investment report underlined that the fall in prices in the twentieth century for 33 important commodities - including aluminum, palm oil, and wheat - has been entirely offset in the decade since 2002, when commodity prices tripled. Действительно, в недавнем инвестиционном отчете подчеркивается, что падение цен в 20 веке на 33 важных товара - включая алюминий, пальмовое масло и пшеницу - было полностью компенсировано в течение десяти лет с 2002 года, когда цены на сырье выросли в 3 раза.
However, following the sharp fall in inflation in Q4, below the lower boundary of the Bank’s range target of 1%-3%, they may change their stance and return to neutral again. Тем не менее, после резкого падения инфляции ниже нижней границы целевого диапазона Банка 1%-3% в 4-м квартале, они могут изменить свою позицию и снова вернуться к нейтральной.
Lower demand could, in turn, cause the fall in prices to accelerate, sending prices into a dangerous tailspin. Снижение спроса может в свою очередь привести к ускорению в падении цен, отправив цены в опасный тупик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!