Примеры употребления "Резкое падение цен" в русском

<>
Переводы: все22 другие переводы22
Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия. The impact of a sharp decline in real-estate prices would be far-reaching.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. China and Hong Kong have seen prices plummet recently too.
Примером этому служит резкое падение цен на нефть в течение последних 18 месяцев. The sharp decline in oil prices over the last 18 months is a case in point.
Конечно нет сомнений, что резкое падение цен на нефть будет производить победителей и проигравших. To be sure, the dramatic drop in the price of oil will produce winners and losers.
Другим фактором, оказавшим поддержку торговому балансу, стало резкое падение цен на нефть в последние месяцы. Another factor boosting the trade balance: the sharp slide in crude oil prices in recent months.
Тюльпаноманией называют быстрый рост и столь же резкое падение цен на тюльпаны в Голландии 1630-х годов. Tulipmania refers to the rapid rise and sudden collapse of tulip prices in the Netherlands in the 1630s.
Резкое падение цен на нефть получило название «QE обычного человека», поскольку розничные цены на бензин начали резко снижаться. The sharp fall in the oil price is being called the “QE of the common man”, as prices at the pump get slashed.
Резкое падение цен на нефть с конца июня возглавило заголовки по всему миру – и вызвало большое количество противоречивых объяснений. The sharp drop in the price of crude oil since late June has been grabbing headlines worldwide – and producing a lot of contradictory explanations.
Резкое падение цен на энергоносители в последние месяцы снизили вероятность того, что частные инвесторы будут делать ставку на непроверенные технологии. The dramatic drop in energy prices in recent months makes it less likely that private investors will gamble on unproven technologies.
Зачастую рост цен на золото вызывается мерами количественного смягчения, особенно в случае инфляционного печатания денег. Так, любые новости о сворачивании программы могут вызвать резкое падение цен. Gold prices are sometimes pushed up by economic stimulus – especially if it takes the form of inflationary money printing – so news of any pullback may cause prices to fall sharply.
Но пока не понятно, привело ли резкое падение цен к значительному сокращению поставок нефти, особенно со стороны стран, не входящих в состав OPEC и производителей сланца. But so far it is not clear whether the price slump has caused a meaningful reduction in supply of oil, particularly from non-OPEC and shale producers.
Последовавшее за этим резкое падение цен на недвижимость привело к значительному сокращению благосостояния домашних хозяйств, что, в свою очередь, привело к снижению потребительских расходов и общему падению ВВП. The sharp fall in house prices that followed caused a dramatic downturn in household wealth, leading to lower consumer spending and an overall fall in GDP.
Этому успеху способствовали различные факторы, в том числе эффективные воздушные меры борьбы, разгром террористических групп, резкое падение цен на листья коки, что привело к отказу от ее культивации. Various factors had contributed to that success, including effective aerial prohibition, the collapse of terrorist groups, the sharp drop in the price of the coca leaf leading to abandonment of coca cultivation.
Но хотя это неприятно, это не катастрофа, особенно если учесть, что снижение цен частично стало результатом шока на стороне предложения, а не спроса: произошло резкое падение цен на нефть. But while that is unpleasant, it is not disastrous, especially given that the decline in prices is partly a result of a supply – not demand – shock, in the form of very low oil prices.
Резкое падение цен на нефть и сырьевые товары в ходе текущего суперцикла помогло смягчить инфляционное давление, но определенный вклад могло внести и общее замедление экономической активности в развивающемся мире. The sharp declines in oil and commodity prices during the latest supercycle have helped mitigate inflationary pressures, while the generalized slowdown in economic activity in the emerging world may have contributed as well.
Никто теперь не отрицает, что резкое падение цен на жилье и акции в течение последних лет, которое последовало за длительным подъемом - гораздо выше исторических отметок - помогло вызвать и разжечь кризис. No one now denies that the past year's sharp downswings in housing and equity prices, which followed long upswings - far above historical benchmark levels - helped to trigger and fuel the crisis.
Согласно этой точке зрения, резкое падение цен на нефть затруднит достижение ежегодных 2% темпов инфляции у центральных банков этих стран, которые назначили эту 2% мерку для выполнения своего мандата стабильности цен. The sharp fall in oil prices, according to this view, will make it even harder for these countries' central banks to achieve the 2% annual inflation rate that most have targeted in fulfilling their price-stability mandate.
Западная Европа и Япония имеют энергичные сектора экономики, связанные с высокими технологиями, способных руководителей и культуры до такой же степени, как и культура США способные воспользоваться благами экономического бума, которые обещает резкое падение цен на информационные технологии. Western Europe and Japan have vibrant high-tech sectors, able executives, and cultures easily as capable as the US of taking advantage of the boom promised by the rapidly falling prices of information technology.
Так же, как глобальный сдвиг в сторону возобновляемых источников энергии уже внес свой вклад в резкое падение цен на нефть, политики в области климата, которые будут приняты в ближайшие годы, будут представлять собой огромную трату ресурсов на новые Арктические бурения. Just as the global shift toward renewable energy has already contributed to a massive drop in oil prices, climate policies that will be adopted in future years will render new Arctic drilling a huge waste of resources.
2. Резкое падение цен на нефть – в начале этой недели мы наблюдали все больше признаков того, что нефть приближается к ценовому дну. Однако опора под ценами на нефть пошатнулась, что привело к падению WTI более, чем на 3 пункта до цены $91.00. 2. A sharp drop in oil prices – after showing nascent signs of bottoming earlier this week, the floor dropped out of oil prices, driving WTI down more than 3 points to trade at $91.00.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!