Примеры употребления "shares" в английском с переводом "разделять"

<>
Bulgaria fully shares his views. Болгария полностью разделяет его взгляды.
And who shares in those dreams? И кто разделяет эту голубую мечту?
Who shares your strong principles and faith. Который разделяет ваши строгие принципы и веру.
France fully shares and supports that position. Франция в полной мере разделяет и поддерживает эту позицию.
Europe shares the US position, but is more flexible. Европа разделяет позицию США, однако является более гибкой.
Today, a growing number of Mexicans shares this view. Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения.
And my brother-in-law too shares my views. И мой зять тоже разделяет мои взгляды.
I realize not everyone shares my view of the world. Я осознаю, что не все разделяют мое мировоззрение.
I dare say that everyone in this room shares this opinion. Дерзну сказать, что это мнение разделяет каждый в этом зале.
The representative of Austria also shares this opinion with regard to his earlier proposal. Представитель Австрии также разделяет это мнение, в том что касается его собственного предыдущего предложения.
Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия.
One card the Saudis can play is their severe Islamic ideology, which the Taliban shares. Одна из карт, которую может разыграть Саудовская Аравия - это их строгая исламская идеология, которую разделяет Талибан.
You make your own father ashamed that he shares the same fake name as you. Твоему отцу из-за тебя стыдно за то, что он разделяет с тобой один и тот же псевдоним.
and the development of a welfare system that shares risks and makes individuals more autonomous. и развитие системы социального обеспечения, которая разделяет риски и делает индивидуума более независимым.
Prime Minister Sharon of Israel shares the same belief and look where that has led. Премьер министр Израиля Шэрон разделяет то же самое убеждение, и посмотрите, куда это привело.
My delegation shares the concerns forcefully stressed by your delegation in your working paper, Mr. President. Г-н Председатель, моя делегация разделяет обеспокоенность, столь решительно выраженную Вашей делегацией в представленном ею рабочем документе.
Switzerland welcomes your initiative and shares the passionate arguments and concerns you have raised in your concept paper. Швейцария приветствует Вашу инициативу и разделяет обоснованные аргументы и обеспокоенности, затронутые Вами в концептуальном документе.
The UK, for its part, shares France’s belief that military power is a prerequisite to strategic effectiveness. Великобритания, в свою очередь, разделяет мнение Франции о том, что военная сила – необходимое условие стратегической эффективности.
Argentina fully shares the objectives enshrined in the Convention, and has worked towards its universalization and its implementation. Аргентина полностью разделяет цели, содержащиеся в Конвенции, и работает над ее универсализацией и осуществлением.
And the Pakistan People’s Party, now in opposition but still a powerful domestic force, shares interests with Iran. И Пакистанская народная партия, в настоящее время находящаяся в оппозиции, все еще является мощной внутренней силой, разделяющей интересы с Ираном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!