Примеры употребления "share data" в английском с переводом "обмениваться данными"

<>
Переводы: все32 обмениваться данными13 другие переводы19
We were working on an oncology project together, and it was easier to share data if she was nearby. Мы вместе работали над онкологическим проектом, и было легче обмениваться данными, если она была поблизости.
A network environment can provide statistical offices with an opportunity to share data and metadata and to eliminate data redundancy. Сетевая среда способна обеспечить статистическим управлениям возможность обмениваться данными и метаданными и ликвидировать проблему избыточности данных.
We hope that the ability to share data safely, while protecting privacy, will encourage individuals, companies, and governments to communicate their ideas widely, and so increase productivity and creativity across the entire city. Мы надеемся, что возможность безопасно обмениваться данными при соблюдении неприкосновенности частной жизни поощрит частных лиц, компании и правительства делиться своими идеями в большем масштабе и тем самым увеличивать производительность и креативность по всему городу.
Encourages States, with respect to vessels flying their flag, and port States, to make every effort to share data on landings and catch quotas, and in this regard encourages regional fisheries management organizations or arrangements to consider developing open databases containing such data for the purpose of enhancing the effectiveness of fisheries management; рекомендует государствам, под флагом которых плавают суда, и государствам порта прилагать все усилия к тому, чтобы обмениваться данными о выгружаемом улове и квотах на улов, и в этой связи рекомендует региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям рассмотреть возможность создания открытых баз данных с такими сведениями, стремясь повысить эффективность управления рыболовством;
Also encourages States, with respect to vessels flying their flag, and port States, to make every effort to share data on landings and catch quotas, and in this regard encourages regional fisheries management organizations or arrangements to consider developing open databases containing such data for the purpose of enhancing the effectiveness of fisheries management; рекомендует также государствам в отношении судов, плавающих под их флагом, и государствам порта приложить все усилия к тому, чтобы обмениваться данными об объемах выгрузки рыбы и квотах на уловы, и в этой связи призывает региональные рыбохозяйственные организации и договоренности рассмотреть возможность разработки открытых баз данных, содержащих такие сведения, для цели повышения эффективности управления рыбным промыслом;
The availability of information on-line enables service providers and shippers to share real-time information and data. Наличие информации в режиме он-лайн позволяет поставщикам услуг и грузоотправителям обмениваться данными и информацией в реальном времени.
Professor Bob Wang and his team have done computer simulations of what happens when fuzzy estimates combine, even in light traffic, when cars just share GPS data, and we've moved this research out of the computer simulation and into robot test beds that have the actual sensors that are in cars now on these robots: stereo cameras, GPS, and the two-dimensional laser range finders that are common in backup systems. Профессор Боб Вонг и его команда произвели компьютерные расчёты на тему того, что произойдёт, если объединить неточные данные, даже при не загруженных дорогах, если машины обменяются данными навигаторов и мы пошли дальше, выведя эти исследования на практический уровень используя тесты на специальных роботах с сенсорами, которые установлены в машинах на этих роботах, стереокамеры, навигатор и двумерные лазерные дальномеры, которые распространены в резервных системах.
You can also share your mobile data connection using Bluetooth. С помощью Bluetooth можно также обмениваться мобильными данными.
A new comprehensive misconduct tracking system is being finalized, which will allow both Headquarters and the field to share “in real time” consistent data and information on all types of allegations. Завершается работа над новой всеобъемлющей системой отслеживания проступков, которая позволит и Центральным учреждениям, и подразделениям на местах обмениваться «в реальном времени» согласованными данными и информацией обо всех видах заявлений.
Under the policy, member countries of the Permanent Committee agree to share fundamental spatial data in an easy, efficient and equitable manner in order to address regional economic, social and environmental issues. В соответствии с его политикой страны-члены Постоянного комитета согласны обмениваться фундаментальными пространственными данными на свободной, эффективной и справедливой основе в целях решения региональных экономических, социальных и экологических вопросов.
Rather than trying to replace the silos, their aim is to build tools that let you not only house data on your own machines, but also share that data with other sites across the net. Вместо того, чтобы пытаться вытеснить «ямы», они ставят перед собой цель разработать инструменты, которые позволят вам не только хранить данные на ваших устройствах, но и обмениваться этими данными с другими сайтами по всей сети.
In view of the importance of data on landings and catch quotas in the fight against illegal, unreported and unregulated fishing, a number of States, as flag States or port States, have taken measures to share such data directly or through RFMOs of which they were members and through regional cooperation. Учитывая важность данных о выгрузках уловов и квотах на улов для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом, ряд государств (в качестве государств флага или государств порта) принял меры к тому, чтобы взаимно обмениваться такими данными напрямую, через РРХО, в которых они участвуют, или по линии регионального сотрудничества.
The Statistical Division collaborated and shared data with the Economic Commission for Europe and the European Environment Agency in order to avoid duplication of data collection from countries for the Fourth Pan-European State of the Environment Report (the “Belgrade Assessment”). Статистический отдел сотрудничал и обменивался данными с Европейской экономической комиссией и Европейским агентством по окружающей среде с целью избежать дублирования данных, собираемых в странах для четвертого общеевропейского доклада о состоянии окружающей среды («Белградский анализ»).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!