Примеры употребления "service sector growth" в английском

<>
China’s service sector is expanding Сектор услуг Китая расширяется.
Venezuelans know that GDP has been growing modestly for two years, with private sector growth at over 5% in 2001. Венесуэльцы знают, что уровень ВНП умеренно повышался в течение двух лет, а экономический рост частного сектора составил более 5% в 2001 г.
The March service sector PMI was the highlight this morning (apart from the BOJ, of course, more of that later) and the data beat expectations rising to 52.4 last month, up from 51.8 in February and the highest level since August 2012. Индекс деловой активности в секторе услуг за март освещал все утро (конечно за исключением Банка Японии, но об этом позже), данные превзошли все ожидания с ростом до 52,4 в прошлом месяце, по сравнению с 51,8 в феврале, самым высоким уровнем с августа 2012 года.
It is needed to lay the foundations to help stimulate private sector growth. Она необходима для того, чтобы заложить фундамент для стимулирования экономического роста частного сектора.
We get the preliminary Markit manufacturing and service sector PMIs for February from several European countries and the Eurozone as a whole, as well as manufacturing for the US. Мы получаем предварительные производственные данные Markit и индексы сервис сектора PMI за февраль из нескольких европейских стран и еврозоны в целом, а также производственные данные из США.
Furthermore, the pessimists dispute the picture of private sector growth represented by official data. Более того, пессимисты оспаривают картину роста в частном секторе, составленную на основании официальных данных.
Since the service sector is roughly ¾ of the UK economy, this improvement has made up for losses in the manufacturing and construction sectors’ PMIs released earlier this week. Так как сектор услуг составляет примерно три четверти экономики Великобритании, это улучшение восполнило потери в производстве и строительстве вышедшего индекса в начале этой недели.
Organized consultative processes between the government and the private sector for discussing constraints and obstacles to private sector growth with support from UNIDO, International Trade Centre (ITC), African Project Development Facility (APDF) and UNDP Regional Bureau for Africa. Отвечал за организацию консультаций между правительством и частным сектором и обсуждение трудностей и препятствий на пути развития частного сектора при поддержке ЮНИДО, Международного торгового центра (МТЦ), Механизма для разработки проектов в африканских странах (АПДФ) и Регионального бюро ПРООН для Африки
Furthermore, the Markit service sector PMI disappointed and the composite PMI fell too, albeit both remain solidly in expansionary territory. Кроме того, Markit сектор услуг PMI вышел разочаровывающим и композитный индекс PMI та же снизился, хотя оба они остаются в экспансионистской зоне.
The conclusion from a policy perspective is that better information, which is accessible to governments, international development agencies and institutions, researchers and NGOs, is needed to enable understanding and assessment of past and future impacts of China's forest sector growth on global wood markets and economies. Вывод, который можно сделать с точки зрения политики, состоит в том, что для понимания и оценки прошлого и будущего воздействия развития лесного сектора Китая на глобальные рынки древесины и экономику мирового лесного хозяйства необходима более качественная информация, доступная правительствам, международным агентствам и учреждениям по вопросам развития, исследователям и НПО.
The UK’s economy may be running on just one cylinder, but the service sector has actually picked up strongly in Q1, making up for weakness in construction and manufacturing. Экономика Великобритании может и работает на одном цилиндре, но сектор услуг фактически поднялся в 1 квартале, возместив ослабление в секторе строительства и производства.
We fully agree with the Secretary-General that developing countries should recommit themselves to taking primary responsibility for their own development by strengthening governance, combating corruption and putting in place policies and investments to drive private sector growth. Мы полностью согласны с мнением Генерального секретаря о том, что развивающиеся страны должны вновь подтвердить, что они несут главную ответственность за свое собственное развитие путем укрепления управления, борьбы с коррупцией и реализации стратегий и инвестиций для обеспечения опережающего развития частного сектора.
In the US, the only noteworthy indicators we get are the US preliminary Markit service sector PMI and Dallas Fed manufacturing index both for April. В США, достойные внимания показатели, которые мы получаем, являются предварительный сектор услуг Markit PMI и ФРС-Даллас производственный индекс за апрель.
Upgrading the service sector is low-hanging fruit for Asia, because tremendous investments are not required. Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции.
In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition. В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции.
The relative size of the service sector in India, given the country's state of development, is much bigger than it is in China. Относительный размер сектора услуг в Индии, учитывая состояние развития страны, намного больше, чем в Китае.
Can late-comers to development take advantage of the increasing globalization of the service sector? Могут ли услуги быть такими же динамичными, как производство?
Why, then, are they maintaining policies that protect the special-interest groups that dominate the service sector? Почему же тогда они преследуют политику защиты интересов групп, доминирующих в секторе услуг?
Ignorant of the extensive "deindustrialization" debate in 1960's Great Britain, two Berkeley academics, Stephen Cohen and John Zysman, started a similar debate in the US in 1987 with their book Manufacturing Matters, which claimed that, without manufactures, a viable service sector is untenable. Не зная о больших "деиндустриализационных" дебатах в Великобритании 1960-х годов, два преподавателя из Беркли, Стивен Коэн и Джон Зисман, начали похожие споры в США в 1987 году, написав книгу "Главное - это производство", в которой утверждалось, что без производителей сектор услуг несостоятелен.
But many branches of the service sector are a sink of dead-end, no-hope jobs. Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!