Примеры употребления "serves" в английском с переводом "обслуживать"

<>
It serves 220 people a day. Она обслуживает 220 человек в день.
This database serves the needs of national standardization and map production. Эта база данных обслуживает потребности деятельности в области национальной стандартизации и картографии.
For people over 20, find a crisis centre that serves your area: Люди старше 20 лет могут найти здесь кризисный центр, обслуживающий их регион:
The math serves the conversation, the conversation doesn't serve the math. Математика обслуживает диалог, а не диалог обслуживает математику.
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤ 6 billion. Банковский сектор обслуживает оффшорных и местных клиентов и располагает средствами на общую сумму свыше 6 млрд.
Even Goldman Sachs once used to serve clients, before it turned into an institution that serves only itself. Даже Голдман Сакс когда-то обслуживал клиентов, до того, как превратиться в организацию, обслуживающую только самое себя.
The Humanitarian Liaison Center serves the whole of Kirkuk at an annual cost of just $75,000 a year. "Центр гуманитарных связей" обслуживает весь Киркук и обходится в 75 тысяч долларов в год.
MXTrade offers traders’ reliable online trading services and serves both retail and institutional clients from over 140 countries worldwide. MXTrade предлагает трейдерам надежные услуги в области онлайн-трейдинга и обслуживает частных и институциональных клиентов из более чем 140 стран мира.
Used for financial reporting that is based on industries or product lines that the organization serves independently of legal entities. Используется для финансовой отчетности по отраслям или линейкам продукции, которые организация обслуживает независимо от юридических лиц.
The plant generates 18 kW of electricity and serves some 200 households that were not connected to the national electricity grid. Эта станция производит 18 кВт электричества и обслуживает примерно 200 домашних хозяйств, которые не подключены к национальной электросети.
Košetice is the only station that serves three major air monitoring programmes generating persistent organic pollutant data for the GMP: EMEP, MONET and GAPS. Кошетице- единственная станция, которая обслуживает три основные программы мониторинга воздуха, представляя данные о стойких органических загрязнителей для ПГМ: ЕМЕП, MONET и GAPS.
Demoneta serves primarily a set of francophone institutions in six countries of Western Africa and has continued to benefit from additional support from French institutions. Один из этих сайтов — Demoneta — обслуживает главным образом ряд франкоязычных учреждений в шести странах Западной Африки и продолжает получать дополнительную помощь от соответствующих французских учреждений.
The Mailbox server that hosts the active copy of the mailbox serves the user accessing it, even if the user connects to a different Mailbox server. Сервер почтовых ящиков, на котором размещена активная копия почтового ящика, обслуживает пользователя, получающего доступ к нему, даже если этот пользователь подключается к другому серверу.
Today, the microfinance industry serves about 150-200 million borrowers around the world, and has grown rapidly by securing access to several billion dollars in equity financing. Сегодня отрасль микрофинансирования обслуживает приблизительно 150-200 миллионов заемщиков во всем мире, и она быстро росла, обеспечивая доступ к нескольким миллиардам долларов, предназначенным для выделения средств на создание собственного капитала.
Unfortunately, this type of draft resolution serves only to exacerbate tensions by serving the interests of elements hostile to Israel's inalienable and recognized right to exist. К сожалению, этот проект резолюции ведет лишь к усугублению напряженности, обслуживая интересы только элементов, враждебно относящихся к неотъемлемому и признанному праву Израиля на существование.
We also have a program already called Google Grants that now serves over 150 different charities around the world, and these are some of the charities that are on there. У нас также есть программа Гранты Google, которая обслуживает более 150 благотворительынх организаций по всему миру вот некоторые из них.
One organization, Last Mile Health, has built a network of 300 CHWs that serves 30,000 patients, providing access to basic clinics even in places like hard-to-reach Konobo, Liberia. Организация Помощь на последней миле создала сеть из 300 ММС, которые обслуживают 30 000 пациентов, обеспечивая доступ в основные клиники даже из таких труднодоступных районов, как Конобо в Либерии.
Tigo, for example, now serves more than 56 million customers in 14 countries in Latin America and Africa with products such as cross-border mobile payments and cashless services for sales agents. Тиго, например, сейчас обслуживает более 56 млн клиентов в 14 странах Латинской Америки и Африки с помощью таких товаров, как трансграничные мобильные платежи и безналичные услуги для торговых агентов.
PFI is governed by an international Board of Directors comprised of two elected representatives from each of the six geographical regions that it serves (Africa, Asia, Europe, Latin America, North America and the Caribbean and the Pacific). Деятельностью ПФИ руководит международный Совет директоров в составе двух выборных представителей от каждого из шести географических регионов, которые она обслуживает (Африка, Азия, Европа, Латинская Америка, Северная Америка и Карибский бассейн и Тихоокеанский регион).
One of them also being, although logically it's quite a good idea to have a lift with no up and down button in it, if it only serves two floors, it's actually bloody terrifying, okay? Одно из них состояло в том, что хотя чисто логически было бы совершенно правильно избавиться от всех кнопок в лифте, обслуживающем лишь два этажа, но это имеет жуткий эффект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!