Примеры употребления "servant" в английском с переводом "служащий"

<>
Don't diss a public servant. Зря служащих закона недооцениваешь.
Knight errant, and servant of Dulcinea. Странствующий рыцарь, служащий Дульсинее.
Patera wouldn't walk around like a common servant. Патера не стал бы ходить как обычный служащий.
You're a civil servant, they don't work weekends. Вы - государственный служащий, а они не работают в выходные.
He is an outstanding hard-working civil servant and a good reformer. Он выдающийся трудолюбивый государственный служащий и хороший реформист.
Section 167: Public Servant framing an incorrect document with intent to cause injury. Раздел 167: государственный служащий, оформляющий неправильный документ с намерением причинения вреда.
But I'm asking you for a favor, from one servant to another. Но я прошу вас об одолжении, как один служащий другого.
Dr Wieck, did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934? Доктор Вик, пришлось ли вам в 1934 году как государственному служащему принести - клятву преданности государству?
But I won't be a civil servant or officer, that's for sure. Но, в любом случае, не служащим и не офицером.
Article 266: Condemns any public civil servant or military officer, who refuses any person their enjoyment of any right. Статья 266: Отказ любому лицу в использовании его прав со стороны любого государственного служащего или офицера вооруженных сил.
I've been a civil servant, and I've been in charge of policy for this guy as well. Я был государственным служащим, и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека.
So tell me how a lifelong civil servant decides to work for the other team, and gets into the heroin game. Так расскажи мне, как государственный служащий решается работать на другую команду и включается в игру на героин.
The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954. Основная идея поведения, подобающего международному гражданскому служащему, была рассмотрена Консультативным советом по международной гражданской службе в 1954 году.
That fact at first depressed Jiri Räsänen, a civil servant in Helsinki - but then it gave him and his friends a good idea. Этот факт сначала привел в уныние Джири Расанена (Jiri Rasanen), гражданского служащего в Хельсинки - однако впоследствии ему и его друзьям на ум пришла хорошая идея.
The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; эта профессиональная деятельность или работа по найму не мешает выполнению сотрудником его служебных функций и не противоречит статусу международного гражданского служащего;
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it. Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional – often illegal – source of income. Никакой государственный служащий, офицер или профессор не может себе позволить приобрести даже самое скромное жильё, если только у него нет дополнительного (и часто нелегального) источника дохода.
It was Hammarskjold who, at the height of the Cold War, first argued that an impartial civil servant could be “politically celibate” without being “politically virgin.” Хаммаршельд был первый, кто в самый разгар холодной войны утверждал, что беспристрастный государственный служащий может быть «политически холостым», не будучи при этом «политически девственным».
According to the General Administrative Code of Georgia, Article 36, the administrative body is obliged to identify the public servant responsible for providing the public information. В соответствии со статьей 36 Общего административного кодекса Грузии государственное учреждение обязано указать информацию о данных государственного служащего, ответственного за обеспечение выдачи публичной информации.
On 29 September a civil servant belonging to FUNCINPEC was killed and another injured when a grenade exploded at a district government office in Kampot province. 29 сентября гражданский служащий, являющийся членом ФУНСИНПЕК, был убит, а другой- ранен взрывом гранаты в окружном управлении провинции Кампот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!