Примеры употребления "send requests" в английском

<>
Before we can send requests to the Graph API, we need to load our app configuration into the Facebook\Facebook service. Чтобы отправлять запросы в API Graph, нужно загрузить конфигурацию приложения в службу Facebook\Facebook.
When building a custom multi-friend selector, or otherwise choosing who to send requests to, consider providing filters to help the player choose their desired recipients. Если вы создаете индивидуально настроенный инструмент выбора друзей или предлагаете игроку другой способ выбрать, кому отправить запросы, предоставьте фильтры. С их помощью игроку будет проще найти получателей.
When players send requests & invites, they’ll usually want to target these to specific people. Как правило, игроки хотят отправлять запросы и приглашения конкретным друзьям.
When you configure an endpoint at the server level, mailboxes located on that server will send requests to the configured Office Online Server server. Если конечные точки настроены на уровне сервера почтовых ящиков, расположенные на этом сервере почтовые ящики будут отправлять запросы на настроенный сервер Office Online Server.
For mail-enabled security groups, users can't add or remove themselves from the group, nor can they send requests to the group owners to join or leave the group. Что касается групп безопасности с поддержкой электронной почты, пользователи не могут самостоятельно добавляться в группу или удаляться из нее, равно как и отправлять владельцам группы соответствующие запросы.
This will allow Outlook to send requests to the Office Online Server server. Это позволит Outlook отправлять запросы на сервер Office Online Server.
On 1 July 2003, the Office had set up a 24-hour/7-day-a-week disaster hotline and, together with UNHCR, WHO, UNEP, UNOPS and UNESCO, established a list of focal points who could send fax requests through the Office to the Charter for satellite images to support disaster response efforts. 1 июля 2003 года Управление открыло “горячую линию” по катастрофам, функционирующую круглосуточно семь дней в неделю, и вместе с УВКБ ООН, ВОЗ, ЮНЕП, ЮНОПС и ЮНЕСКО составило перечень координаторов, которые могут направлять через Управление запросы по факсу в Хартию о предоставлении изображений со спутников для содействия мерам по ликвидации последствий катастроф.
But it doesn't end there, the Facebook SDK for PHP makes it easy to upload photos and videos and send batch requests to the Graph API among other things. Facebook SDK для PHP упрощает загрузку фото и видео и отправку пакетных запросов в API Graph, а также предлагает множество других полезных функций.
Who should I send friend requests to? Кому мне следует отправлять запросы на добавление в друзья?
You'll still be able to browse Facebook but won't be able to comment on posts or send friend requests Вы по-прежнему сможете просматривать Facebook, но не сможете оставлять комментарии к публикациям или отправлять запросы на добавление в друзья.
You should send friend requests to friends, family and other people you know and trust on Facebook. Запросы на добавление в друзья следует отправлять друзьям, членам семьи и другим людям на Facebook, которых вы знаете и которым доверяете.
You should send friend requests to people you know in real life, like your: Отправлять запросы на добавление в друзья следует тем людям, которых вы знаете в реальной жизни, например, своим:
Send Friend Requests Как отправлять запросы на добавление в друзья
Note: If you let people who aren't your friends follow you, people who send friend requests that you ignore, delete or hide will automatically start following you. Примечание. Если вы разрешаете людям, которые не являются вашими друзьями, подписываться на вас, то люди, чьи запросы на добавление в друзья были вами проигнорированы, удалены или скрыты, автоматически становятся вашими подписчиками.
There is also a box on this page that you can use to write a message that will be sent to users who send meeting requests to reserve the resource. На этой странице также есть окно, в котором можно создать сообщение для отправки пользователям, которые посылают приглашения на собрания для резервирования ресурса.
When you block an app or game, it won't be able to access any of your Facebook information or send you any requests. После блокировки приложение или игра не смогут получить доступ к какой-либо информации о вас на Facebook или отправить вам какие-либо запросы.
This example uses the Get-User cmdlet to find all equipment mailboxes in the Audio Visual department, and then uses the Set-CalendarProcessing cmdlet to send booking requests to a delegate named Ann Beebe to accept or decline. В этом примере командлет Get-User используется для поиска всех почтовых ящиков оборудования в отделе Audio Visual, а затем при помощи командлета Set-CalendarProcessing отправляется запрос на бронирование для принятия или отклонения делегату с именем Анна Белова.
This example uses the Get-User cmdlet to find all room mailboxes that correspond to private conference rooms, and then uses the Set-CalendarProcessing cmdlet to send booking requests to a delegate named Robin Wood to accept or decline. В этом примере используется командлет Get-User для поиска всех почтовых ящиков помещения, которые отвечают частным конференц-залам, а затем — командлет Set-CalendarProcessing для отправки запросов на бронирование делегату Робину Вуду, которых их примет или отклонит.
There’s also a box on this page that you can use to write a message that will be sent to users who send booking requests to reserve the room. На этой станице также есть поле для ввода сообщения, которое будет отправляться пользователям, посылающим запросы на бронирование помещения.
Try to send several requests to receive an email over the course of a few minutes or contact our technical support via Live Chat for assistance Постарайтесь отправить несколько запросов на получение E-mail в течение нескольких минут или обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!