Примеры употребления "senate special committee on aging" в английском

<>
Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to assist the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in this regard; вновь подтверждает, что выездные миссии Организации Объединенных Наций, направляемые в территории в соответствующее время и в консультации с управляющими державами, являются эффективным средством выяснения положения в территориях, и просит управляющие державы и выборных представителей народов этих территорий оказывать Специальному комитету по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам помощь в этом отношении;
Estimated additional resources for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 required for the preliminary actions to implement paragraph 30 of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations Дополнительные сметные ресурсы на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, необходимые для принятия предварительных мер по осуществлению положений пункта 30 доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира
The Official Languages Act was amended in 2003, in response to the Final Report of the Special Committee on the Review of the Official Languages Act. В 2003 году в Закон об официальных языках были внесены изменения в ответ на заключительный доклад Специального комитета по рассмотрению действия Закона об официальных языках.
My statement at the seminar held at Nadi, Fiji in June and my statement to you later in that month at the annual session of the Special Committee on the question of Tokelau has brought you and members of your Mission up-to-date with very recent developments. Мое заявление на июньском семинаре в Нади, Фиджи, и мое обращение к Вам позднее в этом же месяце на ежегодной сессии Специального комитета при рассмотрении вопроса о Токелау позволило ознакомить Вас и членов вашей Миссии с самыми последними событиями.
The Department provided full and comprehensive coverage of the General Assembly debate on decolonization, including in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. Департамент обеспечил полное и всестороннее освещение хода прений в Генеральной Ассамблее по вопросу о деколонизации, в том числе в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Специальном комитете по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
In parallel with and following the debate on this agenda item in the Fourth Committee, at the extraordinary session of the Special Committee on Peacekeeping Operations its working group considered extensively the Brahimi report and its associated documents. Параллельно с обсуждением этого пункта повестки дня в Четвертом комитете и по его итогам на чрезвычайной сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира его рабочая группа подробно рассмотрела доклад Брахими и связанные с ним документы.
Switzerland believes that the Special Committee on Peacekeeping Operations is an important forum for discussing ways and means to make peace operations more effective. Швейцария считает, что Специальный комитет по операциям по поддержанию мира является важным форумом для обсуждения путей и средств повышения эффективности миротворческих операций.
With that understanding, however, the Movement wished to underline the importance of the contribution that regional arrangements could make, and to stress the importance of lending the necessary support to those regional capacities, particularly in Africa, by identifying and implementing practical means for partnerships as reflected in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations and as highlighted in the World Summit Outcome. При таком понимании Движение, однако, хотело бы подчеркнуть важное значение вклада, который способны внести региональные механизмы, и важность оказания необходимой поддержки в целях укрепления этих региональных потенциалов, особенно в Африке, путем разработки и осуществления практических мер по развитию партнерских связей, как об этом говорится в докладе Специального комитета по операциям по поддержанию мира и особо отмечается в итоговом документе Всемирного саммита.
The Chairman reminded delegates that in its resolution 60/289 of 8 September 2006, the General Assembly had authorized the reconvening in December 2006 of the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Председатель напоминает делегатам, что в своей резолюции 60/289 от 8 сентября 2006 года Генеральная Ассамблея одобрила возобновление в декабре 2006 года работы Специальной рабочей группы экспертов открытого состава Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
However, page limits on intergovernmental reports could not be enforced, and the Group shared the opinion of the Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations that recent attempts by the Secretariat to impose a page limit on the Special Committee's report were unacceptable. Однако нельзя устанавливать ограничения на количество страниц в докладах межправительственных органов, в связи с чем Группа разделяет мнение Председателя Специального комитета по операциям по поддержанию мира, что недавние попытки Секретариата установить ограничения в отношении числа страниц в докладе Специального комитета недопустимы.
At the 8th meeting, on 11 July 2000, the Acting Chairman informed the Special Committee that the delegations of Argentina, Brazil (on behalf of the States members of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and Bolivia and Chile), Paraguay and Uruguay had expressed the wish to participate in the proceedings of the Special Committee on the question of the Falkland Islands (Malvinas). На 8-м заседании 11 июля 2000 года исполняющий обязанности Председателя сообщил Специальному комитету о том, что делегации Аргентины, Бразилии (от имени государств-членов Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и Боливии и Чили), Парагвая и Уругвая выразили желание участвовать в работе Специального комитета при рассмотрении вопроса о Фолклендских (Мальвинских) островах.
Under this item, the Committee will have before it a note by the Secretary-General concerning article 15 of the Convention and listing, as appropriate, copies of petitions, reports and working papers relating to the Trusteeship Council and the Special Committee on the Situation with Regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. В рамках этого пункта повестки дня Комитету будет представлена записка Генерального секретаря, касающаяся статьи 15 Конвенции и содержащая, соответственно, перечень петиций, докладов и рабочих документов, относящихся к Совету по опеке и Специальному комитету по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
This is one of the most important messages we have taken away from discussions in the Council's previous thematic debates, its Working Group on Peacekeeping Operations, and the General Assembly's Special Committee on Peacekeeping Operations. Это одна из самых важных идей, которые мы вынесли из обсуждений предыдущих тематических прений в Совете, его Рабочей группе по операциям по поддержанию мира и Специальном комитете Генеральной Ассамблеи по поддержанию мира.
In October 2004, the Chairperson of the Special Committee on Decolonization, Mr. Robert Aisi, attended the special constitutional workshop held at Atafu, pursuant to the invitation extended by the Ulu of Tokelau earlier in the year. В октябре 2004 года Председатель Специального комитета по деколонизации г-н Роберт Айси по приглашению Улу-о-Токелау, направленному ранее в том же году, принял участие в специальном семинаре по конституционным вопросам на атолле Атафу.
The Special Committee on Peacekeeping Operations has devoted much-deserved attention to one form of serious misconduct, namely sexual exploitation and abuse. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира уделял заслуженное внимание одному из видов серьезных проступков, а именно сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам.
Accordingly, I should be grateful if the General Assembly would explicitly authorize the Special Committee on Peacekeeping Operations and its Working Group to meet in accordance with their request, subject to the conditions referred to in the foregoing paragraph. В этой связи был бы признателен, если бы Генеральная Ассамблея дала Специальному комитету по операциям по поддержанию мира и его Рабочей группе ясно выраженное разрешение на проведение заседаний в соответствии с его просьбой при соблюдении условий, упомянутых в предыдущем пункте.
Recalling its resolution 56/225 B of 22 May 2002, which, inter alia, endorsed the proposals, recommendations and conclusions contained in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations, including its recommendation that 29 May be designated the International Day of United Nations Peacekeepers, напоминая также о своей резолюции 56/225 B от 22 мая 2002 года, в которой, в частности, Генеральная Ассамблея одобрила предложения, рекомендации и выводы доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира, включая его рекомендацию провозгласить 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций,
With regard to the report of the Secretary-General on the comprehensive analysis of the Office of Military Affairs in the Department of Peacekeeping Operations, his delegation shared the observations of the Advisory Committee regarding the lack of input from the Special Committee on Peacekeeping Operations and the insufficient analysis of the Office's constraints and structure. В том, что касается доклада Генерального секретаря о всестороннем анализе деятельности Управления по военным вопросам в Департаменте операций по поддержанию мира, то его делегация согласна с замечаниями Консультативного комитета относительно отсутствия поддержки со стороны Специального комитета по операциям по поддержанию мира и недостаточного анализа существующих в Управлении проблем и его структуры.
Mr. Maquieira (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, welcomed the work of the Special Committee on Peacekeeping Operations in considering the recommendations in the report of the Brahimi Panel and defining priorities for the United Nations in order to strengthen the Department of Peacekeeping Operations. Г-н Макейра (Чили), выступая от имени Группы Рио, приветствует работу Специального комитета по операциям по поддержанию мира, связанную с рассмотрением рекомендаций, содержащихся в докладе Группы Брахими, и определением приоритетов Организации Объединенных Наций в целях укрепления Департамента операций по поддержанию мира.
His delegation had always taken an active interest in discussion within the Special Committee on how to enhance the benefits of peacekeeping missions and other tools for the preservation or restoration of peace. Поэтому Бразилия всегда активно участвовала в прениях в Специальном комитете как по вопросу о совершенствовании миссий по поддержанию мира, так и других мер, касающихся поддержания и восстановления мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!