Примеры употребления "комитету" в русском

<>
служит каналом передачи информации Комитету; Channel information to the Committee;
Том комитету предложил другой план. Tom suggested another plan to the committee.
Государственному комитету по охране природы следует: The State Committee for Nature Protection should:
Мы желаем Комитету всяческих успехов в его работе. We wish the Committee every success in its work.
Разделение функций оказания поддержки Специальному комитету не является оптимальным Separation of support functions for the Special Committee is not optimal
Просьба представить Комитету обновленные дезагрегированные данные, если такие имеются. Please provide the Committee with updated disaggregated data, if available.
Комитету было рекомендовано также освещать этот вопрос в своих публикациях. It was recommended that Committee publications also address the issue.
И я уже сказал об этом комитету, и они закрыли дело. I've already said that to the committee, and they have closed the case.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету вернуться к этому вопросу во время второго чтения. The CHAIRPERSON suggested that the Committee should reconsider the question at second reading.
Теперь я перехожу к Контртеррористическому комитету (КТК), учрежденному резолюцией 1373 (2001). I turn now to the Counter-Terrorism Committee (CTC), established pursuant to resolution 1373 (2001).
У моей экономки грипп, так что меня бросили на съедение комитету. My housekeeper has influenza so I've been thrown upon the mercy of the committee.
Во-первых, все государства без исключения должны направить доклады Контртеррористическому комитету. First, all States without exception must send a report to the Counter-Terrorism Committee.
Наброски бюджета были представлены Консультативному комитету для рассмотрения в октябре 1999 года. The budget mock-up was submitted to the Advisory Committee in October 1999 for review.
рекомендовал Административному комитету АС.4 не проводить совещания в ходе нынешней сессии. recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
Апрель 2004 года: Комитету по осуществлению будет представлена предварительная информация по ответам; April 2004: Preliminary information on responses presented to the Implementation Committee;
рекомендовал Административному комитету АС.4 не созывать совещания в ходе текущей сессии. recommended that the Administrative Committee AC.4 should not meet during the current session.
Третий доклад Княжества Лихтенштейн, представляемый Контртеррористическому комитету, учрежденному резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности Third Report of the Principality of Liechtenstein to the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001)
В этой связи он предлагает Комитету отложить принятие решения по данному проекту резолюции. He suggested that the Committee should therefore defer action on the draft resolution.
Как представляется Комитету, Демократическая Республика Конго установила в портах и аэропортах компьютерное оборудование. The Committee understands that the Democratic Republic of the Congo has installed computer hardware in seaports and airports.
Тем не менее он не собирался рекомендовать эту покупку финансовому комитету своего фонда. Nevertheless he would not recommend the purchase to his financial committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!