Примеры употребления "semi automatic mode" в английском

<>
Non authorized Automatic or semi automatic trading mechanism integrated by the client on the browser or client side, that does not involve human execution, will be considered back door API or system abuse that may result to an account suspension and/or position cancellation. Не прошедший авторизацию автоматизированный или полуавтоматизированный механизм трейдинга, интегрированный клиентом в браузере или на стороне клиента, который не связан с человеческим исполнением, будет рассматриваться как злоупотребление API или системы, что может привести к приостановке счета и / или отмене позиции.
Expert Advisors in the terminal are programs written in MetaQuotes Language 4 and allowing to analyze and trade in the automatic mode (auto trading). Советниками в терминале называются программы, написанные на языке MetaQuotes Language 4 и позволяющие вести аналитическую и торговую деятельность в автоматическом режиме (автотрейдинг).
By default, some antivirus programs are set to scan drives and directories weekly in a manual mode or in an automatic mode. По умолчанию некоторые антивирусные программы еженедельно проверяют диски и каталоги в автоматическом режиме или после запуска вручную.
Since all the instruments of the reception system and the antennas are controlled remotely, it is possible to interrupt reception, acquire data from another satellite passing simultaneously and return to the first satellite in automatic mode. Поскольку вся аппаратура системы приема и антенны управляются дистанционно, то прерывание приема данных, переключение на прием данных с другого одновременно проходящего спутника и возврат к первому спутнику могут осуществляться в автоматическом режиме.
The possibility of using this data for official statistics (naturally in automatic mode) would reduce the costs of carrying out statistical surveys and relieve economic units of the need to present the same data many times. Возможность использова-ния этих данных официальной статистикой (естественно в автоматическом режиме) сократила бы расходы, связанные с проведением статистических обследований и освободила бы единицы экономики от многократного предоставления одних и тех же данных.
The expert from Norway inquired concerning a possibility of using Regulation No. 28 audible warning device in an automatic mode during vehicle heavy braking, in order to alert pedestrians and/or other drivers. Эксперт от Норвегии задал вопрос о возможности использования звуковых сигнальных устройств, предусмотренных Правилами № 28, в автоматическом режиме в момент резкого торможения транспортного средства для предупреждения пешеходов и/или других водителей.
In 2007, the Clearing House continued to operate in “automaticmode, as neither the budgets of UNECE or WHO/Europe nor the extrabudgetary funds made available by donor countries allowed for the recruitment of a content manager, as originally foreseen, who could ensure the necessary permanent interaction with users and information providers. В 2007 году Информационный центр продолжал функционировать в автоматическом режиме, поскольку ни бюджеты ЕЭК ООН или ЕРБ ВОЗ, ни бюджетные средства, предоставленные странами-донорами, не позволили принять на работу контент-менеджера контентом, как это было первоначально предусмотрено, который мог бы обеспечить необходимое постоянное взаимодействие с пользователями и поставщиками информации.
As is indicated in document ECE/AC.21/2006/10 on resources for the implementation of THE PEP work programme, the resources presently available would not even allow the continuation of the pilot operation of THE PEP Clearing House during 2007 in “automaticmode. Как указано в документе ECE/AC.21/2006/10, посвященном ресурсам для осуществления программы работы ОПТОСОЗ, имеющихся сейчас ресурсов не хватит даже для дальнейшей опытной эксплуатации Информационного центра ОПТОСОЗ в 2007 году в " автоматическом " режиме.
To switch flash on or off, or to use the automatic flash mode, tap camera_more_opt, and tap a flash option: Чтобы включить или выключить вспышку или активировать режим автоматической вспышки, коснитесь элемента camera_more_opt и выберите одну из следующих настроек:
Switching over from manual to automatic firing mode. Переключаюсь из ручного в режим автоматического обстрела.
use tools for managing orders in manual, automatic and semi-automatic mode, including: modifying of orders and their StopLoss and TakeProfit; modify orders along an arbitrary line, opening and closing of the orders at a price and on time; trade reversal and anti-revolution, etc; использовать инструменты для управления ордерами в ручном, автоматическом и полуавтоматическом режиме, в том числе: подтяжку ордеров и их StopLoss и TakeProfit; подтяжку ордеров вдоль произвольной линии; открытие и закрытие ордеров по цене и по времени; торговый разворот и стоп-переворот и др., всего 24 инструмента; программа выводит в подокно финансового инструмента около 500 различных сообщений, поставленных в соответствие различным событиям;
simulate trading strategies in the automatic trading strategy imaging test mode. моделировать торговую тактику и автоматическую стратегию торговли в режиме визуализации тестирования.
Automatic system updates aren't available in energy-saving mode, but you can still choose to update your games and apps in the background while the console is on. Автоматически загружаемые обновления системы недоступны в режиме энергосбережения, однако можно выбрать обновление игр и приложений в фоновом режиме, когда консоль включена.
If your console is in Energy-saving mode, or you have automatic updates disabled: Если консоль работает в режиме энергосбережения или автоматические обновления отключены, выполните следующие действия:
If your console is in Instant-on mode and you have automatic updates enabled, the updated app will download automatically overnight. Если консоль работает в режиме мгновенного запуска и разрешены автоматические обновления, обновленное приложение будет автоматически загружено в ночное время.
If your console is in Instant-on mode, and you have automatic updates enabled, it’ll download the update automatically overnight. Если консоль работает в режиме мгновенного запуска и разрешены автоматические обновления, обновленное приложение будет автоматически загружено в ночное время.
Please take advantage of the option of automatic transfer. Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
Despite the fact that the trade generation can be semi- or even fully-automated, the execution mechanism can be manual, semi-manual (i. e. "one click") or fully automated. Несмотря на то, что торговая система может быть на половину, или даже полностью автоматизирована, механизм исполнения может быть ручным, на половину ручным (то есть «в одно нажатие») или полностью автоматизированным.
where is an automatic teller machine где находится банкомат
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!