Примеры употребления "sell at best" в английском

<>
Such prohibition extends to, but is not limited to, efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with, jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing activity, system, platform or pricing function. Данный запрет также распространяется на, но не ограничивается, попытки осуществления покупок позиций на торгах, продажи по предложению или проведение коммерческих операций вразрез с рыночными ценами. Эти действия, прямо или косвенно, мешают, подвергают опасности, компрометируют, замедляют, ускоряют, затрудняют или прерывают нормальную рабочую и/или профессиональную деятельность компании FXDD, ее системы, платформы или ценовой функции.
At best he may take third place. В лучшем случае он может занять третье место.
They still sell at a rather low ratio to earnings because the influence of the feast or famine idea is still strong, even if it is not as strong as it used to be. Они пока продаются со сравнительно низким коэффициентом цена/прибыль, поскольку представления о крайне циклическом характере отрасли оказывают все еще сильное влияние, хотя уже и не такое сильное, как прежде.
Mr Pena Nieto's critics say, at best, he failed to adequately address the problem of femicide while he was in office. По словам оппонентов г-на Пенья Ньето, про него в лучшем случае можно сказать, что за время своего пребывания на посту губернатора он не сумел справиться с проблемой убийства женщин.
Sell Limit — is a trade order to sell at a price equal to or higher than the order's "Bid" price. Sell Limit — торговый приказ на продажу по цене Bid, равной или лучшей, чем указанная в ордере.
However, we don’t think that the RMB is weakening on the back of Chinese data, as the data has been mixed at best, and there have been some signs of strength, for example, in credit growth for January. Однако мы не считаем, что курс юаня снижается на фоне данных Китая, поскольку данные не более чем противоречивые, и наблюдаются признаки улучшения, к примеру, рост объемов кредитования в январе.
(Instant) Market Order: this is an order to buy or sell at the current market price that is available. (Мгновенный ордер) Рыночный ордер: это распоряжение на покупку или продажу по текущей доступной рыночной цене.
However, this relationship is at best loose, since in mid-2012 the index kept rising even though data surprises turned negative. So there is a precedent to what is happening today. Однако эта взаимосвязь является наилучшим выходом, с середины 2012 года индекс продолжал расти, даже при том, что данные стали ухудшаться, что является прецедентом того, что происходит сейчас.
For example, as it became obvious that the automobile was largely to displace the streetcar and the shares of the once favored urban railways began to sell at ever lower price-earnings ratios, it would have been a rather costly thing just to be contrary and buy streetcar securities only on the grounds that because everyone thought they were in a declining stage, they must be attractive. Например, когда стало очевидным, что автомобиль в основном сможет заменить трамвай, и акции городских трамвайных линий, к которым некогда так благоволили, стали продаваться с самым низким за все историю коэффициентом цена/прибыль, то придерживаться противоположного мнения в такой ситуации и покупать ценные бумаги трамвайных линий только потому, что все считают, что они идут на понижение, оказалось бы слишком дорогим удовольствием.
Deflation risk proper, in other words, is knocking on Europe’s door – a risk that’s all too real at a time of high unemployment (11.5% as of last month) and slow growth that’s bordering on stagnation (third quarter GDP was a slim 0.2% compared with the previous quarter and Q4 is likely to deliver a repeat performance at best). Другими словами, угроза дефляции уже на пороге, и она вполне реальная, учитывая высокую безработицу (11,5% на текущий момент) и медленный рост, граничащий со стагнацией (в третьем квартале рост ВВП составил всего 0,2% по сравнению с предыдущим кварталом, и в четвертом квартале картина в лучшем случае останется без изменений).
In a period of general market optimism a stock may sell at an extremely high price-earnings ratio because the financial community quite correctly envisages many years of great growth ahead. Когда на фондовом рынке царит оптимизм и всеобщее оживление, акции компании могут продаваться с очень высоким отношением цена/прибыль, потому что финансовое сообщество правомерно предвидит многие годы роста.
On the face of it, it doesn't make good sense to step out of a position where you have a 90 percent probability of being right because of an influence about which you might at best have a 60 percent chance of being right. Ясно как день, что нет смысла отказываться от суждений, в которых вы на 90 процентов правы, чтобы учесть факторы, относительно которых у вас уверенности не больше, чем на 60 процентов.
Buy and Sell at Market Prices Покупка и продажа по рыночным ценам
In truth the rule is at best a questionable observation, and at worst, simply a product of randomness. В действительности, это правило в лучшем случае является сомнительным наблюдением, а в худшем – просто результатом случайности.
I was under no direct orders to recommend that customers switch some of the securities I "analyzed" into whatever security the bank was attempting to sell at the moment, but the whole atmosphere was one of encouraging this type of analysis. Мне не давалось прямых указаний рекомендовать клиентам операции по продаже некоторых ценных бумаг из числа тех, которые я «анализировал», и по покупке других бумаг из числа тех, которыми пытался торговать в этот момент банк, но общая атмосфера поощряла такого рода «анализ».
In the years I have been doing this, I have seen people make comments like this and trade using charts/indicators and if you test what they do it breaks even at best. Годами я так делал и видел, что люди оставляют подобные вашим комментарии и торгуют, используя графики/индикаторы, а если вы протестируете то, что они дают, это ноль в лучшем случае.
(Pending) Market Order: this is an order to buy or sell at the current market price that is available. (Отложенный) Рыночный ордер: это распоряжение на покупку или продажу по текущей доступной рыночной цене.
He can at best judge this within such general and non-mathematical limits as "about the same," "up moderately," "up a lot," or "up tremendously." В лучшем случае он может судить об этом такими нематематическими категориями, как «примерно столько же», «несколько больше», «значительно больше», «в огромной степени больше».
On the other hand, if we sell at a small loss we are quite unhappy about the whole matter. Напротив, если продаем немного ниже, чем купили, обычно бываем очень огорчены.
He thinks that the state really owns the important assets and that private businesses are, at best, effective managers. Он считает, что важные активы в действительности принадлежат государству, а частный бизнес — в лучшем случае — должен быть эффективным управляющим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!