Примеры употребления "selections" в английском

<>
Cooking made it possible that mutations, natural selections, our environment, could develop us. Приготовление пищи позволило мутациям, естественному отбору и нашему окружению нас создать.
Screenshot of new content selections Снимок экрана: выбор нового содержимого
Building on Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, the Secretary-General formed a Senior Appointments Group to advise on personnel selections for leadership positions, including positions in peace operations. Опираясь на резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года, Генеральный секретарь создал Группу по назначениям старших сотрудников для консультирования его по вопросам подбора сотрудников на руководящие должности, в том числе и в миротворческих операциях.
For more information about making selections, see Select cells, ranges, rows, or columns later in this topic. Дополнительные сведения о выделении см. в разделе Выделение ячеек, диапазонов, строк и столбцов далее в этой статье.
The professional firms for the design development phase were required to submit such design development deliverables and submittals as drawings, outline specifications, three dimensional sketches and final material selections for the approved scope, alternatives and option. Специализированные фирмы на этапе разработки проекта были обязаны представлять документацию и информацию о разработке проекта, в частности рабочие чертежи, краткие перечни основных материалов и оборудования, пространственные архитектурные эскизы и подборку окончательных материалов с учетом утвержденных масштабов строительных работ, альтернативных вариантов и концепций.
It is hard to prove the covert discrimination existing regarding employment opportunity and selection processes since selections are administered by selection committees where the existence of segregation are not ruled out. Скрытую дискриминацию в том, что касается возможностей в области занятости и процедур отбора, доказать непросто, поскольку отбором руководят отборочные комитеты, в которых возможность сегрегации не исключена.
Selections in Music will open Groove. При выборе пункта в разделе Музыка откроется Groove.
In the context of recruitment, attention should be paid to relevant language skills, to maintaining an appropriate balance in selections at the senior management level and to improving the gender balance at all levels. При наборе персонала необходимо уделять внимание знанию соответствующих языков, сохранению надлежащего баланса при подборе кадров на старшие руководящие должности и более сбалансированной представленности мужчин и женщин на всех уровнях.
If you see other people's selections in different colors, they'll show up as blue, purple and so on. Если такое выделение работает, для него используются синий, пурпурный и другие цвета.
The core of a system of this kind is the structured warehouse (with virtual thematic selections, cross-references and auditing of work with documents), which offers quick document access, provides advanced document retrieval and publication functions and supports work with non-conventional information carriers. Ядром такой системы является структурированное хранилище (с виртуальными тематическими подборками, перекрестными ссылками, аудитом работ с документами), обладающее малым временем доступа к документу, снабженное paзвитыми средствами поиска и публикации документов, поддерживающее работу с нетрадиционными носителями информации.
The pilot project demonstrated that observable gains in timeliness and efficiency of staff selections by programme managers, especially those in start-up and expanding missions, could be gained by centrally managing the screening and assessment process. Результаты экспериментального проекта продемонстрировали, что ощутимых сдвигов с точки зрения своевременности и эффективности осуществления руководителями программ процесса отбора персонала, особенно в миссиях на этапе развертывания и расширения, можно достигнуть путем централизованного управления процессами отбора и оценки.
All your selections on other tabs remain intact. Это не повлияет на выбор на других вкладках.
If they're using another version you won't see their selections, but their changes will appear as they are working. Если они используют другую версию, вы не увидите выделения цветом, но вносимые ими изменения будут отображаться в ходе работы.
Selections will again be vetted through a central review body to ensure that the evaluation criteria have been appropriately applied and that there is no prejudice, error of fact or error of law in the selection process. Отобранные кандидатуры будут вновь проверены центральным обзорным органом, который должен удостоверить, что критерии оценки применялись надлежащим образом и что отбор проводился объективно и в процессе не было допущено фактических либо правовых ошибок.
Note: Selections in Movies & TV Shows will open Movies & TV. Примечание. При выборе пункта в разделе Кино и ТВ открывается приложение "Кино и ТВ".
You can use a custom view to save specific display settings (such as hidden rows and columns, cell selections, filter settings, and window settings) and print settings (such as page settings, margins, headers and footers, and sheet settings) for a worksheet so that you can quickly apply these settings to that worksheet when needed. Пользовательское представление можно использовать для сохранения параметров отображения (таких как скрытые строки и столбцы, выделение ячеек, параметры фильтрации и настройки окна) и печати (таких как параметры страницы, поля, колонтитулы и настройки листа).
With the ever-increasing workload of correspondence, preparation, implementation and evaluation of budgetary reports, and the matters of staff administration, such as selections, extensions and rotations of staff of the Police Division, there is a need to augment the Office of Police Adviser with an Administrative Management Officer. В условиях постоянно увеличивающейся рабочей нагрузки, связанной с корреспонденцией, подготовкой, исполнением и оценкой бюджетных смет и такими вопросами административного управления персоналом, как отбор, продление назначений и ротация персонала Отдела полиции, необходимо укрепить Канцелярию Полицейского советника за счет создания должности сотрудника по административному управлению.
You can specify options for marketing campaigns by making selections in the Campaigns form. Для задания параметров маркетинговых кампаний сделайте соответствующий выбор в форме Кампании.
The Zhiyog system developed by the RCSC in 2001 with financial assistance from the Government of Denmark and the United Nations Development Programme, deals with human resources information of civil servants pertaining to recruitments and selections, placements, transfers, secondments, separations, promotions, performance appraisals, training and development and personal bio-data of employees. С помощью системы " Цхийог ", разработанной ККГС в 2001 году при финансовом содействии правительства Дании и Программы развития Организации Объединенных Наций, осуществляется обработка информации по людским ресурсам в отношении гражданских служащих, касающейся их найма и отбора, служебного распределения, переводов по службе, командировок, увольнений, повышений в должности, аттестации, повышения квалификации и профессионального уровня, а также личных биометрических данных сотрудников.
To select a different item, you must delete all of the source batch selections. Для выбора другой номенклатуры необходимо удалить все выбранные исходные партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!