Примеры употребления "selecting system" в английском

<>
You can rename your console by going to Settings on your Xbox One and then selecting System. Чтобы переименовать консоль, перейдите в раздел Настройки Xbox One и выберите Система.
In Windows 7, open Device Manager by selecting the Start button, selecting Control Panel, selecting System and Security, and then, under System, selecting Device Manager. В Windows 7 откройте диспетчер устройств. Для этого нажмите кнопку Пуск, последовательно выберите пункты Панель управления и Система и безопасность, а затем в разделе "Система" выберите Диспетчер устройств.
If you’ve taken the update previously and are having issues with your adapter, please update your controller again by going to Settings, selecting System, selecting Devices & Accessories, selecting your controller, selecting Update, and then pressing Continue. Если вы выполняли обновление ранее и в настоящее время наблюдаете неполадки в работе адаптера, обновите геймпад еще раз. Для этого откройте раздел Настройки, выберите Система, затем выберите Устройства и аксессуары. Потом выберите ваш геймпад, нажмите кнопку Обновить и выберите Продолжить.
If you want to connect to a PC without plugging in, you can do this by pressing the Start button and then selecting Settings > System > Projecting to this PC, and then turning off This PC can be discovered for projection only when it's plugged in. Если вы хотите подключить телефон к компьютеру, не подключая компьютер к электросети, нажмите кнопку Пуск и последовательно выберите пункты Параметры > Система > Проецирование на этот компьютер, а затем отключите параметр Разрешить обнаружение этого компьютера для проецирования экрана, только когда он подключен к электросети.
If you're opting out your phone, make sure it's running a production build by pressing and holding (or right-clicking) the Start button, then selecting Settings > System > About, and then looking for the build number. При отказе от получения сборок на телефон убедитесь, что на нем используется выпускаемая сборка, нажав и удерживая нажатой (или щелкните правой кнопкой мыши) начальную кнопку, а затем последовательно выберите пункты Параметры > Система > Сведения об устройстве и выполните поиск номера сборки.
Selecting every ad placement will allow Facebook's delivery system to allocate your ads set's budget based on performance across the placements. При выборе всех вариантов плейсмента Facebook сможет распределять ваш рекламный бюджет между этими вариантами на основе их результативности.
If you're not sure which placements to select, we recommend selecting all available placements and allowing Facebook's delivery system to allocate your ad set's budget based on performance across the placements. Если вы не уверены, какие плейсменты выбрать, мы рекомендуем выбрать все доступные плейсменты и позволить системе показа рекламы Facebook распределять бюджет вашей группы объявлений в зависимости от результативности каждого плейсмента.
The procedures for selecting a candidate after advertising for a specific post would remain as under the current system, including the review of evaluation criteria and the process by a joint body. Процедуры отбора кандидата после того, как будет объявлена вакантной такая конкретная должность, будут такими же, как и при нынешней системе, и в том числе один из совместных органов будет осуществлять обзор критериев оценки и всего процесса.
But while the ethical basis of Neo-Confucianism was crucial, the Chinese also understood the need for a morally motivated bureaucracy, and thus perfected in the seventh century the world's first examination system for selecting bureaucrats, with the Confucian canon as the syllabus. Но, хотя этическая основа неоконфуцианства была принципиально важна, китайцы понимали также и необходимость существования бюрократии, движимой моральными принципами, и поэтому в седьмом веке довели до совершенства первую в мире экзаменационную систему по отбору бюрократов, содержанием которой являлся конфуцианский канон.
Such a scheme should include a "point system" for selecting applicants for residence and work permits, which would assign each applicant a score based on objective criteria, typically including language ability, education, and experience. Такая схема должна включать "систему баллов" для отбора среди желающих получить вид на жительство и разрешение на работу, по которой каждому заявителю начислялись бы очки исходя из объективных критериев, таких, как владение языками, образование и опыт.
If you don't use the Network parameter, the system uses the following default behavior for selecting a network to use for the seeding operation: Если вы не используете параметр Network, система сама выберет сеть, используя следующую логику:
Setting the criteria that determine whether the system will reuse a configuration starts with specifying that the component is reusable, and then selecting the attributes that a user's selections must match during a configuration session. Настройка критериев, определяющих повторно, будет ли система повторно использовать конфигурацию, начинается с указания компонентов для многократного использования и выбора атрибутов, которым должны соответствовать выбранные пользователем значения во время сеанса конфигурации.
Selecting the right location is critical, since the two-part mission is a multibillion-dollar investment. Правильно выбрать место крайне важно, поскольку эта состоящая из двух этапов миссия обойдется во много миллиардов долларов.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
In order to do that, you need to visit our site, download and install MetaTrader 5 trading platform, and open a demo account by selecting “File” -> “Open an account” menu directly in the terminal. Для этого необходимо скачать и установить торговый терминал, после чего через меню "Файл - Логин" ввести полученные номер демо-счёта и пароль.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
When the products of competitive companies are essentially rather similar to one another, and when changes in market share depend largely on shifting public tastes or on fashions greatly influenced by the effectiveness of advertising, I learned that the abilities which I had in selecting outstanding technological companies did not extrapolate to the point where I could identify what produces unusual success in real estate operations. Когда продукция конкурирующих компаний очень близка по своим характеристикам и изменения доли рынка зависят в большой степени от перемены в настроениях и вкусах населения или от моды, на которую сильно влияет эффективность рекламы, то, как я понял, моих умений оказывается недостаточно. Навыки и знания, применяемые при выборе первоклассных технологических компаний, нельзя автоматически переносить на компании потребительского сектора рынка.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
Selecting the value "5 minutes", for example, means that the main screen will be updated after processing 5 minutes of historical data during the testing process. Например, при выборе значения "5 минут" основная диаграмма обновится после обработки 5 минут истории во время тестирования.
Linux is a free operating system; you should try it. Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!