Примеры употребления "seek" в английском

<>
Above all, I seek results. Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов.
I seek the Angel Islington. Я ищу ангела Ислингтона.
So, what should they seek? Итак, чего им следует добиваться?
The right to seek pardon or commutation of sentence. Право просить о помиловании и смягчении приговора.
The Centre, on behalf of the group, has commissioned a series of “challenge papers” on important topics, which challenge conventional ideas relating to drylands development and seek new solutions to problems. Центр от имени этой группы заказал ряд «проблемных документов» по важным темам, где ставятся под сомнение традиционные представления об освоении засушливых земель и ищутся новые решения проблем.
What do you seek to express there? Что стремитесь выразить?
I seek a beautiful girl. Я ищу прекрасную леди.
We should seek China’s integration as a matter of self-interest. Мы должны добиваться интеграции Китая и рассматривать этот вопрос с точки зрения своих интересов.
I seek an audience with Your Slimness to bargain For Captain Solo's life. Я прошу аудиенции Вашей Стройности для торга на жизнь капитана Соло.
But what structures should regulators seek to encourage? Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы?
I seek my own truth. я ищу свою правду.
Other Greek claimants seek compensation for losses in connection with cancelled contracts for hotel accommodation. Другие греческие заявители добиваются компенсации потерь в связи с отменой заказов на номера в гостиницах.
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life. Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь.
We seek a new "green revolution" in Africa. Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке.
What do you seek, milord? Что ты ищешь, милорд?
We have a duty to seek justice for the victims of Charles Taylor's crimes. Наш долг - добиться справедливости для жертв преступлений Чарльза Тейлора.
Khamenei is known to seek advice from various parties, but ultimately he makes decisions alone. Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам.
It is a universal good that all must seek. Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
Seek out what's different. Ищите особенности.
The OECD’s temporary working group will seek to identify and deliver better solutions for refugees. Временная рабочая группа ОЭСР будет стремиться к тому, чтобы выявлять и добиваться лучших решений для беженцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!