Примеры употребления "sections" в английском с переводом "секция"

<>
We've lost power in multiple sections. У нас потеря мощности в нескольких секциях.
Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts. Некоторые секции Судебной камеры работают в утреннюю и дневную смену.
Trial Chamber sections will sit in morning and afternoon shifts. Секции Cудебных камер будут заседать утром и днем.
Variable flow area capability within the compressor or turbine sections; способность изменять сечение потока внутри компрессора или секций турбины;
We'll connect the different sections with bridges, ziplines and gangplanks. Мы соединим все секции мостами, веревками и помостами.
We'll use steel sections to control the water and stop the walls collapsing. Мы используем стальные секции, чтобы управлять водой и остановим разрушение стен.
Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up? Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх?
Under this function, the geographic sections lead implementation of key activities in their respective regions. Осуществлением ключевых видов деятельности, предусмотренных данной функцией, будут руководить географические секции в своих соответствующих регионах.
The creation of Evaluation and Partnerships Sections within a new Policy, Evaluation and Training Division. создание Секции по оценке и Секции по связям с партнерами в составе нового Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки.
a pendulum test on a body section or sections in accordance with appendix 3; or испытанию на маятниковом копре секции или секций кузова в соответствии с добавлением 3; или
At ESCWA, none of the sections had submitted complete and comprehensive procurement plans to the Procurement Division. Что касается ЭСКЗА, то ни одна из ее секций не представила в Отдел закупок полных и всесторонних планов закупок.
Daily data entry is now performed to assist the Transport and Engineering Sections in monitoring fuel consumption. Ввод данных теперь производится ежедневно для оказания помощи Транспортной и Инженерной секциям в деле контроля за потреблением топлива.
100 per cent of provincial libraries and 30 per cent of district libraries have sections dedicated to children. В 100 % библиотек провинциального уровня и 30 % уездных библиотек имеются секции, предназначенные для детей.
The Specialized Sections expressed its gratitude to colleagues from France and Switzerland for having prepared and hosted these meetings. Специализированная секция выразила признательность коллегам из Франции и Швейцарии за подготовку и организацию этих совещаний.
The length of the sections should not exceed 500 m for urban tunnels and 800 m for non-urban tunnels. Протяженность секций не должна превышать 500 м для городских туннелей и 800 м для туннелей, находящихся вне населенных пунктов.
The Committee notes that this would represent an increase of approximately 82 per cent in total staffing of the sections. Комитет отмечает, что это приведет к увеличению приблизительно на 82 процента общей численности штата этих секций.
Most of them could be shaped either into a single programme support division or, preferably, into separate thematic branches or sections. Большинство их может быть собрано в рамках единого Отдела оперативно-функционального обслуживания или, предпочтительнее, в рамках отдельных тематических секторов или секций.
Organizing competitions in local sports and supporting children's and adolescents'sports schools, associations, sections and their acquisition of sports appliances. проведение спортивных соревнований по национальным видам спорта, поддержка детско-юношеских спортивных школ, кружков, секций, приобретение спортивного инвентаря.
Technical Services comprise the Aviation, Engineering, Geographic Information Systems, Medical Services, Movement Control, Supply, Transport and Communications and Information Technology Sections. В состав Технической службы войдут Авиационная секция, Инженерно-техническая секция, Секция геоинформационных систем, Медицинская секция, Секция управления перевозками, Секция снабжения, Транспортная секция и Секция связи и информационных технологий.
Moreover, because peak periods tended to occur in all sections simultaneously, it had proved impractical to rotate staff among different language functions. Более того, поскольку пиковые периоды наступают во всех секциях одновременно, использовать одних и тех же сотрудников для выполнения различных языковых функций оказалось нецелесообразно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!