Примеры употребления "second nature" в английском

<>
It's second nature to them. это их вторая натура.
Custom is almost a second nature Привычка - вторая натура
“After some practice, it just became second nature.” После нескольких тренировок это стало моей второй натурой».
These are convicts, to steal is second nature. Они каторжники, воровство их вторая натура.
Though efficiency must be second nature to you, in your line of work. Хотя в вашей сфере деятельности, дальновидность должна быть вашей второй натурой.
For them, an understanding of the US and US-influenced international standards is second nature. Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives. Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни.
Leading questions become second nature. Наводящие вопросы становятся привычкой.
You'll sleep better and the exercises will become second nature. Вы будете лучше спать, а упражнения войдут в привычку.
I guess it's just second nature not to leave a trace. Думаю, не оставлять следов - часть моей натуры.
Habit is second nature. Привычка — вторая натура.
Eventually your brain and subconscious will sync up together and trading off pure price action setups will be like riding a bike; once you adapt to it you will be able to ride it very well and it will become like second nature. В конечном счете, ваш мозг и подсознание будут синхронизированы, и торговля от чистых установок ценового действия будет происходить естественным путем, как только вы адаптируете ее под себя.
As though it were second nature in French culture, the director presented Shylock's attempt to collect his pound of flesh by recalling the image of the crucifixion. Как если бы это было неотъемлемой частью французской культуры, режиссер представил старания Шейлока получить свой фунт плоти, обращаясь к идее распятия.
For younger people today, using social media as a tool for activism is second nature. Для сегодняшних молодых людей, использование социальных медиа в качестве инструмента для деятельности – это второе я.
In this regard, on the occasion of the celebration of the fifty-first anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, His Majesty King Mohamed VI emphasized that “the role of schools remains central in inculcating the values of human rights in the rising generations, so that they become second nature. В этой связи Его Величество король Мохамед VI по случаю празднования пятьдесят первой годовщины Всеобщей декларации прав человека подчеркнул, что " роль школы сохраняет свое центральное значение в деле воспитания подрастающих поколений в духе правозащитных ценностей, с тем чтобы они глубоко укоренились в их сознании.
And, second, views about the nature and root causes of the euro crisis differ across countries. И второе, точки зрения о природе и основных причинах кризиса евро отличаются в зависимости от страны.
The Conference of Parties serving as the assembly of Parties shall, by its second session, determine the nature of the compensation, funding and support for particularly vulnerable developing countries subject to long term climate change impacts beyond the determined threshold. Конференция Сторон, действующая в качестве ассамблеи Сторон, на своей второй сессии определяет характер компенсации, финансовых средств и поддержки для особо уязвимых развивающихся стран в случае долгосрочных последствий изменения климата сверх установленного порогового уровня.
The second constraint is of a different nature. Второе ограничение носит иной характер.
Second, no doubt more familiar to you, is the nature of modern American education: Второй, несомненно, более знакомый для вас, это природа современного американского образования:
If we are doing this, my second point is that any proposal of a substantive nature has to be put to the General Assembly in writing and time has to be given — 24 hours, according to the rules — for Member States to study the proposal and act upon it. Если это так, то хочу также отметить, что любое предложение, относящееся к существу вопроса, должно быть представлено Генеральной Ассамблее в письменном виде, и государствам-членам должно быть предоставлено время — 24 часа, как предусмотрено правилами, — чтобы изучить это предложение и принять по нему решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!