Примеры употребления "второй натурой" в русском

<>
После нескольких тренировок это стало моей второй натурой». “After some practice, it just became second nature.”
Хотя в вашей сфере деятельности, дальновидность должна быть вашей второй натурой. Though efficiency must be second nature to you, in your line of work.
Я держала все в секрете годами, и годами, и годами, так что для меня это было второй натурой, продолжать держать все в секрете. "I mean, I've been keeping a secret for years and years and years, so it just seemed like second hand to me, just to keep on keeping it a secret.
Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни. I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives.
Осака - второй по величине город в Японии. Osaka is the second largest city of Japan.
Но ограничения такого рода, затрагивающие как частный, так и государственный сектор, часто бывают необходимыми по причине неполноты информации, поскольку никогда нельзя быть уверенным, что способно мотивировать человека, даже если этот человек кажется чрезвычайно цельной натурой. But restrictions of this kind - affecting both private and public sectors - are often necessary because of imperfect information:
Каждый заслуживает второй шанс. Everyone deserves a second chance.
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой. Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
Во второй раз я отправился в Италию в 1980 г. I went to Italy for the second time in 1980.
Я просто не верю, что человек с такой возвышенной натурой, как мистер Раскин, мог замышлять то, на что вы намекаете. I simply do not believe that a man of Mr Ruskin's towering character would ever contemplate what you are suggesting.
Барселона, столица Каталонии и второй по величине город в Испании. Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
Сынок, напротив, парень чувствительный, с натурой артистической, он закомплексован и слаб. The son, is a sensitive boy, with artistic interests, but with complexes and weak.
Один из близнецов жив, но второй умер. One of the twins is alive, but the other is dead.
В моих глазах он был довольно сложной натурой. So in my eyes, he was rather sophisticated.
В 1683 году турки осадили Вену во второй раз. In 1683 Turks sieged Vienne for the second time.
Но она родная душа, с милой, доверчивой натурой. But she's a dear thing, with a sweet, trusting nature.
Дайте мне второй шанс. Give me a second chance.
все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой. All of us need to be considered according to our real nature.
Ваш второй ребёнок — мальчик? Вам повезло! Всё как в изречении: сначала мальчик, потом девочка. Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next.
В пункте 17 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации пересмотреть свои правила в отношении раскрытия информации о взносах натурой в целях улучшения финансовой отчетности. In paragraph 17 of its report, the Board recommended that the Administration review its policy for disclosure of contributions in kind in order to enhance financial reporting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!