Примеры употребления "second kind error" в английском

<>
A second kind of comparison focused on so-called paralogous proteins, which are descended from a common ancestor within the same creature as a result of gene duplications. Второй тип сопоставления фокусировался на так называемых паралогусных белках, который произошли от общего предка в рамках одного существа в результате дубликации генов.
The second kind of mishap is a bubble, such as that which brought down Japan in 1990 and America’s dot-coms last year. Второй вид неудач – это пузырь, как, например, тот, который подкосил Японию в 1990 г. и американские Интернет компании - .соm в прошлом году.
We have just witnessed an example of the second kind in India, the world’s largest and greatest democracy, where 420 million voters there returned a Congress-led government with a solid majority. Совсем недавно мы были свидетелями второго примера в Индии, самой большой и великой демократии мира, где 420 миллиона избирателей поддержали правительство Конгресса убедительным большинством голосов.
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution: И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой , и начинается новый тип развития:
Now, there's more good news that came along later in evolution, a second kind of evolutionary logic. Так вот, попозже, в ходе эволюции, хороших сторон всё-таки прибавилось благодаря эволюционной логике второго типа,
Hence choosing what is bad is a kind of error: people will do it only if they think that it is good. Следовательно, выбор плохого является своего рода ошибкой: люди будут делать что-либо, только если знают, что это является чем-то хорошим.
You can read the formula as: "Calculate the formula, but if there's any kind of error, replace it with two dashes." Она означает: "Рассчитать формулу, но если возникнет какая-либо ошибка, заменить ее двумя дефисами".
And here's one that we haven't ground-truthed it yet with sea surface temperature and water depth, but again, the second shark kind of spent most of its time in and around the Irish Sea. А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около.
Mr. Koudougou (Burkina Faso) (spoke in French): We should like at the outset to thank the Secretary-General for his briefing following his visit to Myanmar, the second of its kind within a year, to better see first-hand the development of the socio-political and humanitarian situation on the ground and to jump-start the reconciliation and democratization process. Г-н Кудугу (Буркина-Фасо) (говорит по-фран-цузски): Прежде всего мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его брифинг по итогам его визита в Мьянму, второго в течение года, целью которого было лично оценить изменение социально-политической и гуманитарной ситуации на месте и содействовать возобновлению процесса примирения и демократизации.
The second of its kind since the year 2000, the summit provided an important opportunity to begin a new phase for peace, common prosperity and reunification on the Korean peninsula, by taking inter-Korean relations to a higher stage through the Joint Declaration of 15 June 2000 and the spirit of “by our nation itself”. Этот саммит — второй саммит такого рода с 2000 года — предоставил важную возможность начать новый этап мира, общего процветания и воссоединения на Корейском полуострове, подняв межкорейские отношения на более высокий уровень через посредство Совместной декларации от 15 июня 2000 года и в духе принципа, отвергающего какое-либо иностранное вмешательство.
The meeting, the second of its kind following the first ministerial meeting in September 1998, ended with the adoption of a statement, requesting my Personal Representative to enter into contact with all relevant Afghan parties and to report back to the group on the outcome of his contacts. Эта встреча — вторая подобного рода после первой встречи министров в сентябре 1998 года — завершилась принятием заявления, содержащего просьбу к моему Личному представителю вступить в контакт со всеми соответствующими афганскими сторонами и проинформировать группу о результатах его контактов.
They've been around just as long and gone through just the same kind of trial and error to get here. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
And when I look at the second, I ask, what kind of person was he? А когда я смотрю на вторую, я спрашиваю, что он был за человек?
She gave my father the gift of a second chance, and in kind, I've watched him become someone actually worthy of that gift. Она дала моему отцу дар второго шанса, и в действительности, я собственными глазами наблюдал, как он становиться кем-то, достойным такого подарка.
The second, or a different kind of remoteness is that within the large metropolitan areas all over the world, you have pockets, like slums, or shantytowns, or poorer areas, which are socially and economically remote from the rest of the city, so it's us and them. Второй или другой тип удаленности значит, что в больших городах по всему миру есть такие районы, трущобы, случайные поселения, бедные кварталы, которые в экономическом и социальном смысле удалены от остального города. То есть есть "мы" и "они".
You can't really - well, you can't see it at all - but the second line is really the more kind of payoff, in a sense. Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле,
And the second thing that you have is a kind of warning sign, very similar to what you would find on a cigarette pack. Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак, похожий на то, что вы видите на сигаретной пачке.
A second thing happened in Kosovo, which kind of delivered the answer, which I couldn't really answer, which is, "What do I do with my life?" Второе событие, которое произошло в Косово, дало ответ на вопрос, на которой я собственно не мог ответить : "Что мне делать со своей жизнью?".
A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me. Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды.
You know, to give you a size idea about scale, you know, comparing space to Second Life, most people don't realize, kind of - and then this is just like the Internet in the early '90s. Чтобы дать вам размеры тех масштабов, сравнивая пространство с Second Life, большинство людей не осознают. а это как Интернет в начале 90-ых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!