Примеры употребления "season" в английском с переводом "период"

<>
I stay sealed off during basketball season. Я изолируюсь на период баскетбольного сезона.
It's feeding season, and they're cranky. У них сейчас период откорма, и они очень злобные.
One for winter, one for the rainy season and one for summer. Один - для зимы, один - для периода дождей и один - для лета.
Carlos is a close friend, and we're just starting our busy season. Карлос мой близкий друг, и у нас только что начался очень загруженный период.
And you can see that there's some difference between one growing season and another. И вы можете видеть, что есть некоторая разница между разными вегетационными периодами.
Rising temperatures have lengthened the freeze-free season in many regions, and glaciers are melting. Повышение температуры во многих регионах привело к увеличению периодов незамерзания и таянию льдов.
It proved impossible to make Central Asian nomads into productive farmers in a single growing season. Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая.
For the mean concentration in the peak ozone season, this import-to-domestic response ratio is 10-30 %. Для средней концентрации в пиковый период озонового загрязнения коэффициент взаимодействия внешнего и внутреннего факторов составит 10-30 %.
It has just come through four months of rain, and it's now going into eight months of dry season. Здесь только что закончился 4-х месячный сезон дождей и наступил 8-ми месячный период засухи.
The fact that the tsunami disaster occurred during the peak of the fishing season increased the number of people affected. Катастрофа цунами произошла в период разгара рыболовецкого сезона, в результате чего возросло число пострадавших людей.
For example, airline fares for flights between Denmark and New York City can be expensive during the peak holiday travel season. Например, тарифы авиакомпаний для перелетов между Данией и Нью-Йорком в период массовых отпусков могут быть высокими.
In the feverish atmosphere of political high season, it will not be easy for incumbent administrations to pursue bold but risky policies. В атмосфере лихорадочного, важного с политической зрения периода переизбираемым администрациям будет достаточно сложно проводить смелую, но рискованную политику.
Max, I'm aware this holiday season will be challenging, will I miss my 20-foot Christmas tree decorated by ten gay men? Макс, я понимаю, что этот период будет трудным, будет ли мне не хватать шестиметровой рождественской ёлки, которую украшали десять геев?
Unfavourable soil conditions prevent infiltration of rain, leading to considerable run-off and high evaporation rates, leaving long dry periods during the growing season. Неблагоприятные условия почвы препятствуют проникновению в нее осадков, что способствует значительному стоку воды и ее быстрому испарению, следствием чего являются длительные засушливые периоды в течение сезона роста.
It has just come through four months of very good rains it got that year, and it's going into the long dry season. За четыре месяца в том году выпали очень обильные дожди; теперь предстоит длинный период засухи.
Total wheat production fell from 622 million metric tons in the 2005-2006 planting season to an estimated 593 million metric tons in 2006-2007. За период с 2005 по 2006 г. общие объемы производства пшеницы уменьшились с 622 миллионов метрических тонн до 593 миллионов метрических тонн в 2006-2007 г.
Despite the risks posed by impassable roads along major return routes during the wet season, sporadic spontaneous returns continued throughout the period, particularly by river barge. Несмотря на риск, который представляют непроходимые дороги вдоль основных маршрутов возвращения в сезон дождей, эпизодическое стихийное возвращение людей продолжалось в течение всего периода, особенно по реке на баржах.
In ONUB and UNMIL, inclement weather (longer periods of the rainy season) adversely affected air operations, resulting in a lower number of flight hours than originally planned. В ОНЮБ и МООНЛ неблагоприятная погода (более продолжительные периоды сезона дождей) негативно отразились на воздушных перевозках, вследствие чего было использовано меньшее количество летных часов, чем первоначально планировалось.
It applies to surface water where a large number of people are expected to bathe, establishing a method for monitoring bathing water quality during the bathing season. Директива применяется к поверхностным водам, которые в соответствии с прогнозами являются местом купания большого количества людей: в ней определен метод мониторинга качества воды, предназначенной для купания в период купального сезона.
As a result of the rains from June to early October, levels of mining have remained relatively stable after a steady increase during the previous dry season. В результате дождей, продолжавшихся с июня по начало октября, горные разработки оставались относительно стабильными после постоянного расширения в предыдущий сухой период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!