Примеры употребления "score points" в английском

<>
New kid at the office, trying to score points. Я - новенькая в офисе, пытаюсь заработать очки.
But Vajpayee should try to do more than score points off Musharraf. Но Ваджпайи должен попытаться добиться бо?льшего, чем набрать очки на фоне Мушаррафа.
Your administration wants to prosecute a suit they know is hopeless so they score points at the expense of an industry that funds your opponents. Ваша администрация хочет подать иск, в деле, которое безнадежно чтобы заработать очки за счет индустрии, которая финансирует ваших оппонентов.
That was because some delegations, seemed to be eager to score points over others by bringing up divisive issues, compelling those who did not agree to call for a vote and thereby precluding consensus and distracting the General Assembly's attention from the main issue. Это происходит потому, что некоторые делегации, по-видимому, стремятся заработать очки, получив преимущество над другими, путем вынесения на обсуждение вызывающих разногласия вопросов, вынуждая тех, кто с ними не согласен, требовать голосования, не допуская таким образом достижения консенсуса и отвлекая внимание Генеральной Ассамблеи от основной проблемы.
Doing good deeds, scoring points with god. Делая хорошие дела, набираешь очки перед Богом.
But why would killing Bethany score points with Ali? Но почему расправа с Бетани решила бы ситуацию с Эли?
They are held to introduce the wide field, not to score points. Они проводятся, чтобы очертить пространство в целом, а не начислять очки.
I'm just trying to save a patient, Not score points with my boss. Я просто пытаюсь спасти пациента, а не получить очки у своего босса.
I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points. Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова.
And they must be held accountable for their positions, which reflect an instinct, both telling and chilling, to view any discussion about gun violence as a political issue, offering an opportunity to score partisan points, rather than as a policy and public-safety issue. Они должны, наконец, понести ответственность за свою позицию, в которой выражается их нескрываемый, пугающий инстинкт: любую дискуссию о насилии с применением оружия они воспринимают как политический вопрос, дающий возможность заработать очки для своей партии, а не как государственную проблему общественной безопасности.
James Hunt comes home second to confirm his championship challenge at last and score his first points of the season. Джеймс Хант финиширует вторым, и подтверждает свой чемпионский вызов, зарабатывая свои первые очки в сезоне.
Moreover, Muslim politicians gain popularity by siding with Islamic conservatives while their Christian rivals score political points by complaining about Sharia's extreme aspects. Кроме того, мусульманские политики завоевывают популярность, становясь на сторону исламских консерваторов, в то время как их христианские соперники зарабатывают политические очки, осуждая крайности шариата.
He said it remains unclear whether the document was intended to be the next step in a serious international dialogue or just an effort to score diplomatic points before countries meet for an international cybersecurity summit in Britain in November. По его словам, остается неясным, следует ли рассматривать этот документ в качестве следующего шага в серьезном международном диалоге или принимать за отыгрывание дипломатических очков в преддверии встречи стран на международном саммите по кибербезопасности, который пройдет в ноябре в Великобритании.
This only allows populists to score more political points by saying, in effect: “See, elites really do hate you, just as we said, and now they are bad losers.” Это только предоставляет возможность популистам забить больше политических очков, по сути говоря: “Смотрите, как мы уже говорили, элита действительно вас ненавидит, и сегодня они законченные неудачники”.
But we're right here, and we are not gonna sit in this room and let you drag our names through the mud just to score some cheap political points. Но мы здесь, и мы не собираемся сидеть в этой комнате и позволять вам пачкать наши имена грязью, просто чтобы заработать дешевых политических очков.
Conversely, from the standpoint of making maximum profits over the years, the investor should never go into a situation with a poor score on any of the other fourteen points, merely because of great financial strength or cash position. Напротив, ориентирующийся на получение максимальных доходов на протяжении многих лет инвестор никогда не должен вкладывать средства в компанию, характеризующуюся низкими рейтингами по другим пунктам из числа четырнадцати оставшихся, только на основании сильных финансовых позиций компании или хорошего положения дел с наличностью.
According to the responses to the biennial reports questionnaire, in the area of treatment and rehabilitation of drug abusers, the composite score for coverage ranged between 8.5 and 53 per cent of all possible points in the reporting period 2002-2004, depending on the region. Судя по ответам на вопросник к докладам за двухгодичный период, в области лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, совокупная степень охвата составляла в отчетный период 2002-2004 годов от 8,5 до 53 процентов по всем возможным позициям в зависимости от региона.
Any investment may still be considered interesting if it falls down in regard to almost any other one of the fifteen points which have now been covered, but rates an unusually high score in regard to all the rest. Если инвестиции не набирают рейтинга по какому-то одному из четырнадцати других рассмотренных пунктов, но имеют очень высокие рейтинги по остальным, такие инвестиции могут рассматриваться в качестве перспективных.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
The game ended in a draw with a score 6-6. Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!