Примеры употребления "scopes" в английском с переводом "охват"

<>
The work programme of the new Inspectorate contains the activity “Coordination with the neighbouring countries on scopes and periodicity of inspections of sites having transboundary effects”, to be implemented in 2008. В программу работы новой инспекции включен вид деятельности " Координация с соседними странами по вопросам сферы охвата и периодичности инспекции объектов, оказывающих трансграничное воздействие ", который будет осуществляться в 2008 году.
Fact-finding exercises and analyses of consumption and production patterns and their effects on the environment have been carried out in some Western European countries and in new EU member States, including the Baltic countries, the Czech Republic and Hungary, addressing different topics and with different geographical scopes (some local and some national). В некоторых западноевропейских странах и новых государствах- членах ЕС, в том числе в балтийских странах, Венгрии и Чешской Республике, проведена работа по установлению фактов и выполнен анализ моделей производства и потребления и их воздействия на окружающую среду с различным тематическим и географическим охватом (в одних случаях охватывался местный уровень, а в других- национальный).
Scope and field of application Охват и сфера применения
Uses and scope of project appraisal Использование и охват оценки проектов
The declaration in its nature, scope and specificity was remarkable. Эта Декларация была поистине замечательной по своему характеру, охвату и конкретности.
Terms of reference, audit scope and format of audit reports Круг ведения, охват ревизии и формат докладов о ревизии
The scope and application of the principle of universal jurisdiction: draft decision Охват и применение принципа универсальной юрисдикции: проект решения
Economic transitions are inherently tricky, especially one of this scale and scope. Переходный период в экономике уже по определению очень сложен, а тем более, если его масштабы и охват так велики.
In terms of scale or scope, OBOR has no parallel in modern history. По размаху или охвату OBOR не имеет аналогов в современной истории.
Agreement had been reached on the Partnership's mission statement, scope, and three working principles. Было достигнуто согласие относительно основной задачи Партнерства, его сферы охвата и трех принципов работы.
The principles, scope and practices of our export controls are basically identical to international standards. Принципы, охват и практика нашей системы экспортного контроля практически идентичны международным стандартам.
Prima facie, such an acknowledgement would take the population group outside the scope of this study. Prima facie такое признание выводило бы эту группу населения за рамки охвата настоящего исследования.
Chapter I sets out certain general principles and specifies more precisely the scope of Part 2. В Главе I излагаются некоторые общие принципы и более точно определяется сфера охвата Части 2.
If your settings created a narrow audience, try removing some targeting criteria to broaden your scope. Если целевая аудитория, сформированная по вашим параметрам, получилась узкой, попробуйте удалить некоторые из критериев её выбора, чтобы расширить область охвата.
Some adhere to the theory that a FIO (S) clause determines the scope of the voyage. Некоторые правовые системы придерживаются теории, согласно которой условие FIO (S) определяет охват морского рейса.
In the first cycle, the scope of the regular process would focus on establishing a baseline. В ходе первого цикла сфера охвата регулярного процесса должна быть ориентирована на установление исходного рубежа.
In the event of repeated abuses, collective labour agreements may be expanded (facilitated declaration of general scope); в случае неоднократных злоупотреблений коллективные трудовые договоры могут быть расширены (декларация с облегченным общим охватом);
The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented. Сфера охвата докладов, представляемых межправительственному органу, будет зависеть от фактической структуры сотрудничества.
The Committee noted that one Party outside the geographic scope of EMEP (Canada) had also submitted data. Комитет отметил, что одна Сторона за пределами географического охвата ЕМЕП (Канада) также представила данные.
Note: If your settings created a narrow audience, try removing some targeting criteria to broaden your scope. Примечание: Если целевая аудитория, сформированная по вашим параметрам, получилась узкой, попробуйте удалить некоторые из критериев её выбора, чтобы расширить область охвата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!