Примеры употребления "sales levels" в английском

<>
In addition, the claimant alleges that its agency workforce and base of potential customers in Kuwait were dispersed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that its new sales levels of life, accident and group policies dropped (the “loss of new business”). Кроме того, заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта как его сотрудники, так и потенциальные клиенты в Кувейте были рассеяны по всей территории страны и что его новый объем продаж полисов страхования жизни, полисов индивидуального страхования от несчастных случаев и групповых страховых полисов резко уменьшился (" уменьшение нового объема продаж ").
AOC claims, however, that as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, sales of crude oil and products were reduced from the average sales levels for the five years prior to the invasion and occupation. Однако, согласно " АОК ", в результате незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта продажи сырой нефти и нефтепродуктов сократились по сравнению со средним уровнем продаж за пятилетний период, предшествовавший вторжению и оккупации.
In acknowledgement of the drop in oil, the Norges Bank announced that it would increase its sales of krone on the open market to NOK 700M per day, a 40% increase from the previous level of NOK 500M per day. В подтверждении падения цен нефти, центральный банк Норвегии (Norges Bank) объявил, что увеличит объем продаж кроны на открытом рынке до 700 млн. норвежских крон в день, это на 40% больше предыдущего значения - 500 млн. в день.
The standards allow producers and their organizations to reduce costs at the production and sales levels and simplify their inventories. Эти стандарты позволяют производителям и их организациям сокращать издержки на этапах производства и реализации продукции и упрощать учет их товарно-материальных запасов.
The standards allow producers and their organizations to reduce costs at the production and sales levels and simplify their inventories because they have only one standard to comply with. стандарты позволяют производителям и их организациям сократить издержки на этапе производства и продаж и упростить учет их товарно-материальных запасов, поскольку они должны соблюдать только один стандарт.
At the same time, it has imposed restrictions on sales prices and the levels of profit permitted to developers and intermediaries so as to keep the prices of economical housing units basically in line with what middle-to-low-income families can afford. В то же время оно ввело ограничения на цены и уровни прибыли, разрешенные для застройщиков и посредников, с тем чтобы цены экономичного жилья оставались приемлемыми для семей со средним или невысоким уровнем дохода.
Following is a very common example of calculating Sales Commission based on levels of Revenue achievement. Ниже приведен распространенный пример расчета комиссионных за продажу в зависимости от уровней дохода.
Automobile sales rose 50%; employment levels improved slightly, especially in the formal sector. Продажа автомобилей возросла на 50%; уровень безработицы слегка улучшился, особенно в официальном секторе.
Consumer confidence has fallen somewhat as higher utility bills begin to hit their pocketbooks but so far, we are still seeing positive retails sales, albeit at slightly slower levels than the month prior. Доверие потребителей несколько снизилось, поскольку по кошелькам начали бить возросшие счета за услуги, но пока что мы видим положительные розничные продажи, хотя и чуть замедлившиеся по сравнению с предшествующим месяцем.
This master worksheet might also contain sales totals and averages, current inventory levels, and highest selling products for the entire enterprise. Главный лист также может содержать итоговые и средние значения продаж, данные о складских запасах и информацию о самых популярных товарах в рамках всей компании.
Evaluate the capacity to supply sales partners more directly in order to reduce global inventory levels and logistics cost; Оценка возможностей для обеспечения прямых поставок торговым партнерам в целях сокращения глобальных инвентарных уровней и материально-технических затрат;
Strategic and operational market research revolving fund Sales of trade data analyses, tools and services at the global, regional, national and enterprise levels are utilized to finance the provision of further services; Доход от продажи результатов и инструментов анализа торговой информации и услуг по ее анализу на глобальном, региональном, национальном уровнях и на уровне предприятий используется для покрытия расходов, связанных с предоставлением новых услуг;
The sales made sense at the time for most of the participating countries: The real backing for their debt was the tax reach of their governments, their high levels of institutional development, and their relative political stability. В то время продажа имела смысл для большинства стран-участниц: реальной поддержкой для их долга служил высокий уровень охвата налогообложения их правительств, их высокий уровень институционального развития, а также их относительная политическая стабильность.
These efforts will help keep the overall cost of goods in line with previous levels — 20 per cent of total sales. Эти меры позволят сохранить общую себестоимость продукции на прежнем уровне, составляющем 20 процентов от общего объема реализации.
All this, however, took time. In the meanwhile, the company's failure to live up to the hopes of many of those who had bought the shares caused the stock to drop to levels that were absurd in relation to its sales, its assets, or any type of normal earning power. Однако время было упущено, и поскольку компания не смогла оправдать надежд многих своих инвесторов, это привело к падению цены на акции до уровня, можно сказать, абсурдного, если учесть объем продаж, активы и способность компании приносить доходы.
On June 11, 1998, the buyer informed the sellers that it would not accept the next delivery of Rijn Blend, because, due to high levels of mercury therein, further processing or sales were impossible. 11 июня 1998 года покупатель сообщил продавцам о том, что он не примет очередную поставку " Рийн Бленда ", поскольку ввиду высокого содержания в ней ртути дальнейшая переработка или продажа этого конденсата не представляется возможной.
Since the unemployment rate remains at very low levels, the market is likely to watch more the retail sales. Так уровень безработицы остается на очень низком уровне, рынок, вероятно, больше отреагирует на розничные продажи.
We share the view that we should continue our discussion at the national, regional and global levels on the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms, and the need to prevent sales of small arms and light weapons to non-State actors. Мы разделяем мнение о том, что нам следует продолжать наши обсуждения на национальном, региональном и глобальном уровнях в отношении необходимости установления и сохранения контроля над частным владением стрелковым оружием и о необходимости предотвращения продажи стрелкового оружия и легких вооружений негосударственным субъектам.
This year unemployment will reach record levels. В этом году безработица достигнет рекордного уровня.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!