Примеры употребления "salary" в английском с переводом "заработная плата"

<>
Source of Salary Information on LinkedIn Источник сведений о заработной плате в LinkedIn
Learn more about where salary information comes from. Узнайте подробнее, откуда поступает информация о заработной плате.
Wages and salary costs go up year by year. Издержки на выплату окладов и заработной платы растут из года в год.
But centralized wage negotiations impose the same salary everywhere. Но централизованные переговоры о заработной плате навязывают одинаковую зарплату повсюду.
Salary data is also not available in all regions. Кроме того, данные о заработной плате доступны не во всех регионах.
While in training for your job, you receive full salary. Во время обучения вы будете получать полную заработную плату.
Work hard, and your salary will be raised by degrees. Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти.
Enter the amount of a worker’s salary that is non-taxable. Введите сумму заработной платы работника, которая не является налогооблагаемой.
If he rejects them, a deduction shall be made from the employee's total salary. Если он их отклоняет, из общей заработной платы сотрудника будет сделано удержание.
Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. Ликвидация задолженности по заработной плате является одним из необходимых шагов в рамках реформирования государственного сектора.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the salary payments for June and July 1990. Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации за выплату заработной платы за июнь и июль 1990 года.
Under the Law on Health Care, the maternity leave allowance is 70 % of the salary base. По Закону о здравоохранении пособие по беременности и родам составляет 70 процентов ее базовой заработной платы.
Pascucci seeks compensation for the amounts of salary and benefits paid to its workers during this period. " Пашуччи " испрашивает компенсацию в размере заработной платы и пособий, выплаченных работникам в этот период.
As has been stated above, salary emoluments and allowances for public sector employees are determined through legislation. Как было указано выше, заработная плата и пособия служащих государственного сектора определяются в законодательном порядке.
These signal a frustration with salary cuts, unpaid wages, and social services that have been reduced by Moscow. Это указывает на тревогу в связи с сокращением заработной платы, задержками в выплате зарплат и уменьшением социальных льгот.
At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour. В данный момент минимальная заработная плата, согласно федеральному и нью-йоркскому законодательству, составляет 7,25 долларов в час.
The administration has the right to grant extra days during these 10 months but without paying the salary; Администрация вправе предоставлять в течение указанных 10 учебных месяцев дополнительные свободные от работы дни без сохранения заработной платы;
The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed salary payment made to the third employee. В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных расходов на заработную плату третьему сотруднику.
Industrial injury benefit is payable at the rate of 100 per cent of salary pending certification of disablement. Пособие в связи с производственной травмой выплачивается в размере 100 % заработной платы до получения свидетельства об инвалидности.
This means that despite the established system of the lowest salary, the system is still to be applied. Это означает, что, несмотря на создание системы минимальной заработной платы, она по сути дела еще не функционирует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!